ويكيبيديا

    "propagación de las armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • توقّف انتشار الأسلحة النووية
        
    El Tratado ha sobrellevado situaciones difíciles y confirmado su papel como uno de los instrumentos más importantes para contener la amenaza de la propagación de las armas nucleares. UN ولقد أكدت المعاهدة، بصمودها للاختبار في ظروف عصيبة، دورها بوصفها أهم صك لاحتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Tratado ha sobrellevado situaciones difíciles y confirmado su papel como uno de los instrumentos más importantes para contener la amenaza de la propagación de las armas nucleares. UN ولقد أكدت المعاهدة، بصمودها للاختبار في ظروف عصيبة، دورها بوصفها أهم صك لاحتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    A. Prevención de la propagación de las armas nucleares UN ألف - نظرة عامة على انتشار اﻷسلحة النووية
    A. Prevención de la propagación de las armas nucleares UN ألف - نظرة عامة على انتشار اﻷسلحة النووية
    La Conferencia sigue convencida de que el cumplimiento del Tratado por todas las Partes y la adhesión universal al Tratado son el medio mejor de evitar la propagación de las armas nucleares y de otros artefactos explosivos nucleares. UN وما برح المؤتمر مقتنعا بأن الامتثال الكامل من جانب جميع اﻷطراف والانضمام العالمي الشامل الى المعاهدة هما أفضل السبل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha reafirmado y fortalecido el compromiso de la comunidad internacional de detener la propagación de las armas nucleares. UN إن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أكد مجددا التزام المجتمع الدولي بوقف انتشار اﻷسلحة النووية وقوى من ذلك الالتزام.
    Durante sus casi 40 años de historia, el OIEA ha desempeñado un papel importante en los esfuerzos destinados a promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y a poner coto a la propagación de las armas nucleares. UN ولقد اضطلعت الوكالة، طوال تاريخها الذي يقرب من ٤٠ عامــا، بــدور هام في الجهود الرامية إلى تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية وإلى وقف انتشار اﻷسلحة النووية.
    Este año uno de los instrumentos más importantes para poner coto a la propagación de las armas nucleares ha sido la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que constituye una medida concreta que se ajusta al espíritu del artículo VI del TNP. UN ومن أهم اﻷدوات اﻹضافية لكبح انتشار اﻷسلحة النووية هذا العام اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهذا الحظر يمثل تدبيرا ملموسا اتخذ بروح مضمون المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Encabezamos los esfuerzos mundiales para lograr la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación nuclear, que prohíbe la propagación de las armas nucleares a los Estados que no las poseen. UN وبذلنا جهودا على نطاق عالمي للتوصل إلى التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار التي تمنع انتشار اﻷسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لها.
    Los esfuerzos internacionales para promover las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear e impedir una mayor propagación de las armas nucleares han dado como resultado el régimen de no proliferación, que tiene como centro el Tratado sobre la no proliferación (TNP) y el OIEA, que cumple la función de verificar el cumplimiento de las promesas de no proliferación. UN لقد أسفـــرت الجهـــود الدولية للنهوض بالتطبيق السلمي للطاقة النووية ولمنع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية عن نظام عدم الانتشــــار، الذي تقع منه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في موقع المركز، وتقوم فيه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمهمة التحقق من الامتثال لتعهدات عدم الانتشار.
    Los artículos I y II contienen las disposiciones básicas por las que los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares, respectivamente, están obligados a impedir la propagación de las armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN فالمادتان اﻷولى والثانية من المعاهدة تتضمنان الالتزامات اﻷساسية التي تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على التوالي بمنع انتشار اﻷسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Los artículos I y II contienen las disposiciones básicas por las que los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares, respectivamente, están obligados a impedir la propagación de las armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN فالمادتان اﻷولى والثانية من المعاهدة تتضمنان الالتزامات اﻷساسية التي تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على التوالي بمنع انتشار اﻷسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    20. Con el fin de impedir la propagación de las armas nucleares, los signatarios del Tratado aceptaron la instauración de desigualdades temporales entre los que poseen y los que no poseen armas nucleares. UN ٢٠ - إن الموقعين على المعاهدة قد وافقوا على إقامة لا مساواة مؤقتة بين حائزي اﻷسلحة النووية والمجردين منها خشية انتشار اﻷسلحة النووية.
    Por último, una decisión en ese sentido demostraría a todos, incluidos aquellos a quienes tentase la proliferación, que la comunidad internacional está decidida a impedir la propagación de las armas nucleares y de los horrores que conlleva. UN وأخيرا فإن قرارا بهذا المعنى سيثبت للجميع - بما فيهم أولئك الذين يروق لهم الانتشار - أن المجتمع الدولي لا يزال عازما على منع انتشار اﻷسلحة النووية والفظائع المترتبة عليها.
    2. La principal ventaja del Tratado es la limitación de la propagación de las armas nucleares a otros Estados, reduciendo de esa manera el riesgo de guerra nuclear y de accidentes nucleares. UN ٢ - وتابع قائلا إن الفائدة الرئيسية التي تنطوي عليها هذه المعاهدة هي احتواؤها لخطر انتشار اﻷسلحة النووية الى دول أخرى، مما يؤدي الى تقليل خطر الحرب النووية والحوادث النووية.
    Con la decisión del Presidente de la Federación de Rusia se ha puesto de manifiesto una vez más la coherencia de la política de los dos dirigentes rusos encaminada a reforzar el régimen de no proliferación de las armas nucleares, a mantener la estabilidad estratégica en el mundo y a evitar la propagación de las armas nucleares y su perfeccionamiento cualitativo. UN إن هذا اﻹجراء من جانب رئيس الاتحاد الروسي يدلل مرة أخرى على السياسة الثابتة للقيادة الروسية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإلى دعم الاستقرار الاستراتيجي في العالم وحظر انتشار اﻷسلحة النووية ورفع كفاءتها.
    El TNP constituye la piedra angular del régimen de control de armas nucleares, que consta de una serie de tratados, convenios, acuerdos y normas internacionales interdependientes destinados a detener la propagación de las armas nucleares y a promover el desarme nuclear. UN وتعد معاهدة عدم الانتشار درة لنظام للرقابة على اﻷسلحة النووية يتألــــف من مجموعة من المعاهدات الدولية المترابطة، والترتيبات، والتعهدات، واﻷعراف الرامية إلى وقف انتشار اﻷسلحة النووية وتقدم نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد