ويكيبيديا

    "propiedades palestinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممتلكات الفلسطينية
        
    • ممتلكات الفلسطينيين
        
    • ممتلكات فلسطينية
        
    También continuó la demolición de propiedades palestinas. UN وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية.
    Igual que antes, la construcción de asentamientos a menudo ha ido acompañada de la demolición de propiedades palestinas. UN وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية.
    La violencia de los colonos también fue en aumento, al igual que la apropiación constante de propiedades palestinas. UN وتواصل أيضا تزايد عنف المستوطنين، مع استمرار الاستيلاء على الممتلكات الفلسطينية.
    La violencia de los colonos y la destrucción de propiedades palestinas siguen siendo también un motivo de gran preocupación. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتدمير ممتلكات الفلسطينيين مصدر قلق بالغ أيضا.
    Habían aumentado los enfrentamientos en los campamentos de los refugiados palestinos y alrededor de ellos, y se habían producido casos de ataques por parte de colonos sobre propiedades palestinas. UN فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية.
    Tan solo esta semana, las fuerzas de ocupación israelíes ordenaron la demolición y confiscación de alrededor de 100 propiedades palestinas. UN وفي هذا الأسبوع وحده، أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر هدم ومصادرة ضد ما يقارب 100 من الممتلكات الفلسطينية.
    En este contexto, Israel ha persistido en el curso del período en la destrucción de propiedades palestinas. UN وفي هذا الخصوص، تمادت إسرائيل خلال هذه الفترة في تدمير الممتلكات الفلسطينية.
    Al mismo tiempo, las fuerzas de ocupación siguen causando daños y destrucción a las propiedades palestinas tanto públicas como privadas, incluidos los hogares, y a la infraestructura de importancia vital en todo el territorio palestino ocupado. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al mismo tiempo, la Potencia ocupante ha seguido demoliendo propiedades palestinas y desplazando a civiles como parte de sus planes expansionistas de colonización. UN وفي الوقت نفسه، استمرت أيضا السلطة القائمة بالاحتلال في هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين الفلسطينيين، كجزء لا يتجزأ من خططها التوسعية والاستعمارية غير القانونية.
    El uso excesivo de la fuerza contra la población civil palestina, la construcción de asentamientos de colonos, la destrucción y confiscación de propiedades palestinas, el desalojo de familias palestinas y otras violaciones siguen siendo una práctica diaria. UN فلا تزال الانتهاكات ترتكب يوميا، من قبيل الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، وبناء المستوطنات الاستعمارية، وهدم الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها، وطرد الأسر الفلسطينية، وغيرها من الانتهاكات.
    También es frecuente que los colonos ataquen y destruyan propiedades palestinas, como viviendas, automóviles, olivos y cultivos, lo que afecta gravemente a los medios de subsistencia de los palestinos. UN 48 - ويعمد المستوطنون أيضًا في كثير من الأحيان إلى مهاجمة الممتلكات الفلسطينية وتدميرها، بما في ذلك المنازل والسيارات وأشجار الزيتون والمحاصيل، مما يقوّض على نحو خطير سبل عيش الفلسطينيين.
    La demolición de viviendas y otras propiedades palestinas por parte de Israel ha aumentado pronunciadamente en los últimos años. En el primer semestre de 2012 se destruyeron 378 propiedades palestinas, entre ellas 120 viviendas familiares, lo que dejó a más de 500 palestinos sin hogar, más de la mitad de los cuales eran niños. UN 12 - وفي السنوات الأخيرة، ازداد تهديم إسرائيل للبيوت الفلسطينية وممتلكاتهم الأخرى زيادة كبيرة، حيث تم تدمير 378 من الممتلكات الفلسطينية خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2012 وحدها، شملت 120 بيتاً أسرياً، أدت إلى تشريد 500 فلسطيني وجعلتهم بلا مأوى، أكثر من نصفهم من الأطفال.
    Como parte de su campaña de asentamientos, Israel sigue destruyendo propiedades palestinas y desplazando forzosamente a los civiles, y la misión de investigación ha constatado que el volumen de la información recibida sobre casos de expropiación, desalojo, demolición y desplazamiento indica la magnitud de esas prácticas. UN وفي إطار حملة الاستيطان، تواصل إسرائيل هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين بالقوة، وقد أشارت بعثة تقصي الحقائق إلى أن حجم المعلومات الواردة عن التجريد من الممتلكات والإخلاء وهدم المنازل وتشريد السكان، يشير إلى حجم تلك الممارسات.
    Ante la ausencia prácticamente total de recursos legales, siguen destruyéndose las propiedades palestinas y los palestinos están sujetos a una violencia física brutal, que es ignorada o cometida por las fuerzas de seguridad israelíes. UN ونظراً للافتقار عملياً إلى أية سبل انتصاف قانونية، فإن الممتلكات الفلسطينية تستمر في التعرض للدمار في حين أن الفلسطينيين أنفسهم يتعرضون للعنف الجسدي الوحشي الذي تتجاهله قوات الأمن الإسرائيلية أو ترتكبه هي نفسها.
    Así, en el día de hoy, se demolió una central lechera en Al-Khalil y cinco hogares beduinos, además de cuatro instalaciones agrícolas al este del Jerusalén Oriental Ocupado. Todas ellas se han declarado " zonas militares de acceso restringido " y el total de propiedades palestinas demolidas en Cisjordania desde comienzos de 2014 asciende ya a 359 entre viviendas e instalaciones. UN وقد شمل ذلك هدم مصنع للألبان اليوم في مدينة الخليل وخمسة من منازل البدو وأربعة منشآت زراعية في القدس الشرقية المحتلة، مع إعلان أن هذه المناطق " مناطق عسكرية مغلقة " ، ليصل بذلك مجموع الممتلكات الفلسطينية التي تعرضت للهدم في الضفة الغربية منذ بداية عام 2014 إلى 359 منزلا ومنشأة.
    Anoche (hora de Palestina) las fuerzas de ocupación israelíes invadieron una vez más la ciudad de Qalqiliya, causando la muerte de dos palestinos e hiriendo a muchos otros y ocasionando una vasta destrucción de propiedades palestinas. UN أمس، (بتوقيت فلسطين)، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية مرة أخرى مدينة قلقيلية، فقتلت فلسطينيَين، وأصابت العديد من الآخرين بجروح وتسببت في دمار شامل لجانب كبير من الممتلكات الفلسطينية.
    La Corte dictó su opinión consultiva el 9 de julio de 2004 y llegó a la conclusión de que el trazado del muro en el territorio palestino ocupado era contrario al derecho internacional y de que Israel tenía la obligación de detener las obras de construcción del muro, de desmantelar las partes ya construidas y de reparar todos los perjuicios causados a propiedades palestinas. UN وأصدرت المحكمة فتواها في 9 تموز/يوليه 2004، ورأت أن المسار الذي يتخذه الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي، وأن إسرائيل ملزمة بأن توقف تشييد الجدار وبأن تفكك الأجزاء التي سبق بناؤها بالفعل، وبجبر جميع الأضرار التي تعرضت لها الممتلكات الفلسطينية.
    Desde 1967 y hasta hoy, la Potencia ocupante ha llevado a cabo incesantemente su campaña de colonización, confiscando miles de dunum de tierra palestina, destruyendo miles de propiedades palestinas e imponiendo innumerables medidas ilegales con ese fin. UN " ومنذ عام 1967 وحتى اليوم والسلطة القائمة بالاحتلال ماضية دونما هوادة في حملتها الاستيطانية، فتصادر آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية وتدمر الآلاف من ممتلكات الفلسطينيين وتفرض عددا لا يحصى من التدابير غير القانونية لتحقيق هذا الهدف.
    La negligencia de las autoridades israelíes a la hora de obligar a cumplir la ley cuando se trata de la violencia ejercida por los colonos y del apoderamiento de propiedades palestinas continúan perpetuando un estado de impunidad en la Ribera Occidental ocupada, lo que alienta nuevas manifestaciones de violencia2. UN 36 - لا يزال تقاعس السلطات الإسرائيلية في مجال إنفاذ القانون إزاء عنف المستوطنين والاستيلاء على ممتلكات الفلسطينيين يديم حالة الإفلات من العقاب في الضفة الغربية المحتلة، مما يشجع على ممارسة المزيد من العنف(2).
    Durante el año que se examina, la política israelí de demoliciones, basada en la Ley Keren Kayemeth L ' Israel de 1954, que regula la ordenación territorial y la utilización de la tierra tanto en Israel como en los territorios ocupados, se aplicó contra propiedades palestinas en Israel, incluidos los lugares de culto. UN 48 - وخلال السنة المشمولة بالاستعراض، استهدفت سياسات الهدم الإسرائيلية التي تستند إلى قانون كيرين كيسميت لإسرائيل لعام 1954، وهو قانون ينظم تقسيم الأرض واستخدامها في كل من إسرائيل والأراضي المحتلة، ممتلكات فلسطينية في إسرائيل منها أماكن للعبادة.
    Un palestino de Jerusalén había proporcionado los sellos falsificados, que eran copias de sellos oficiales utilizados por el Gobierno de Jordania para estampar documentos que autorizaban la venta de propiedades palestinas de Jerusalén y la Ribera Occidental registradas en el Archivo Catastral de Jordania. (The Jerusalem Times, 24 de octubre) UN وتلك الاختام نسخة من الاختام الرسمية التي تستخدمها الحكومة اﻷردنية في ختم المستندات التي تجيز بيع ممتلكات فلسطينية في القدس والضفة الغربية مسجلة في مكتب تسجيل العقارات اﻷردني. )جروسالم تايمز، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد