Se propone la creación de dos puestos del cuadro de servicios generales para recepcionistas. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لاثنين من موظفي الاستقبال. |
En el contexto de la reestructuración de la Oficina, se propone la creación de una Subdependencia de Indización de Documentos, perteneciente a la Dependencia de Pruebas. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
A fin de que la Oficina pueda cumplir su función en el Grupo Básico y su mandato ampliado, se propone la creación de una dependencia de coordinación. | UN | وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق. |
Se propone la creación de oficinas exteriores en Zagreb, Sarajevo y Belgrado para que presten apoyo a las investigaciones que se realicen en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil de categoría FS-4 para el puesto de auxiliar de servicios generales. | UN | يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة. |
Noruega espera con interés la versión definitiva de la Doctrina Capstone. Ha llegado el momento de actualizar el proceso de generación de fuerza. Noruega propone la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para que se ocupe de esa cuestión. | UN | 84 - ثم أعربت عن تطلع النرويج إلى الصيغة النهائية من مذهب كابستون وقالت إن الوقت قد حان لصيغة مستكملة من عملية إنشاء القوة، وأن النرويج تقترح إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لتناول هذه المسألة. |
Se propone la creación de siete puestos en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General: | UN | 110- اقترح إنشاء ما إجماليه سبع وظائف جديدة في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: |
Por tanto, se propone la creación de una plaza adicional de contratación local y la eliminación de una plaza existente de Oficial Nacional. | UN | لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
Se propone la creación de un nuevo puesto de categoría P-4. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف - ٤. |
16.59 Se propone la creación de 10 puestos de plantilla, de contratación local, en relación con el funcionamiento de los locales de conferencias. | UN | ٦١-٩٥ من المقترح إنشاء ٠١ وظائف من الرتبة المحلية لتشغيل مبنى المؤتمر. |
49. Se propone la creación de tres oficinas locales en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ٤٩ - ومن المقترح إنشاء ثلاثة مكاتب محلية في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Se propone la creación de un puesto de auxiliar especial del Fiscal Adjunto, de categoría P-4, para ayudarle en el desempeño de sus obligaciones y funciones. | UN | ٢ - من المقترح إنشاء وظيفة مساعد خاص لنائب المدعي العام من رتبة ف - ٤ لمساعدته في أداء واجباته ومهامه. |
En consecuencia, se propone la creación de cuatro puestos más de investigador en cada equipo, de los cuales dos serían de categoría P-3 y los dos restantes P-2. | UN | ٢٧ - لذلك، فإن من المقترح إنشاء أربع وظائف لمحققين إضافيين في كل فرقة، يكون اثنان منهم برتبة ف - ٣ واثنان برتبة ف - ٢. |
Además, se propone la creación de un puesto de investigador (P-2) que permita a la Dependencia explorar otras fuentes de información. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من المقترح إنشاء وظيفة محقق برتبة ف - ٢ لتمكين الوحدة من تنمية مصادر أخرى للمعلومات. |
Se propone la creación de un puesto de Jefe de Dependencia (P–2) que se encargaría de dirigir la Dependencia de Apoyo a Juicios. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٢، أي رئيس وحدة، ﻹدارة وحدة دعــم المحاكمات. |
Tras celebrar consultas con los gobiernos, se propone la creación de nueve grupos para intercambiar criterios sobre los temas que figuran a continuación. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات، يقترح إنشاء تسعة أفرقة لتبادل اﻵراء بشأن المواضيع الواردة أدناه. |
Así pues, para atender esas necesidades se propone la creación de dos puestos adicionales de programador en la Dependencia. | UN | وبناء على ذلك، ولتلبية هذه الاحتياجات، يقترح إنشاء وظيفتي مبرمج إضافيتين في الوحدة. |
Por consiguiente, se propone la creación de 10 puestos de oficiales de asuntos civiles de contratación nacional para ocuparse de los asuntos civiles en 10 oficinas regionales. | UN | ولذلك، يُقترح إنشاء 10 وظائف لموظفي شؤون مدنية وطنيين لعشرة مكاتب إقليمية للاضطلاع بمهام الشؤون المدنية. |
Además, se propone la creación de una oficina subregional para el Asia central, ubicada en Almaty (Kazajstán). | UN | وإضافة إلى ذلك يُقترح إنشاء مكتب دون إقليمي لآسيا الوسطى يكون موقعه في ألما آتا بكازاخستان. |
Con ese propósito, el Gobierno del Irán propone la creación de un comité especial que elabore un instrumento, jurídicamente vinculante, sobre la ilegalidad de las armas nucleares y la disposición de garantías de seguridad sin condiciones, y lo presente a la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حكومته تقترح إنشاء لجنة مخصصة تتولى صياغة صك مُلزِم قانوناً بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية وتقديم ضمانات أمنية غير مشروطة بحيث يقدَّم الصك إلى المؤتمر كي ينظر فيه ويعتمده. |
En el caso del África central, el enfoque regional que propone la creación de un centro de información en Angola para los países de habla portuguesa no debería poner en peligro la existencia del Centro de Información del Camerún, que tiene una gran importancia para los países francófonos de la región, el cual, de hecho, debería reforzarse. | UN | وفي أفريقيا الوسطى، النهج الإقليمي الذي اقترح إنشاء مركز إعلام في أنغولا للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية ينبغي ألا يعرّض بأي شكل من الأشكال للخطر وجود مركز إعلام في الكاميرون، الذي لا تزال أهميته كبيرة بالنسبة للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في المنطقة وفي الواقع ينبغي تعزيز هذا المركز. |
Por tanto, se propone la creación de un puesto adicional del cuadro de servicios generales para funciones de gestión de suministros y bienes. | UN | ولذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في وحدة إدارة الإمدادات والأصول. |
Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين. |