ويكيبيديا

    "proporcionó pruebas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدم أدلة
        
    • تقدم أية أدلة
        
    • يقدم أدلة
        
    • تقدم الأدلة
        
    • تقدم أي دليل
        
    • قدمت الأدلة
        
    • تقدم الشركة أدلة
        
    • تقدم الشركة أي دليل
        
    192. El Grupo considera que IDEC no proporcionó pruebas suficientes para justificar sus alegaciones. UN 192- ويرى الفريق أن شركة إربد لم تقدم أدلة كافية لدعم تأكيداتها.
    Además, el Grupo considera que IDEC no proporcionó pruebas suficientes para apoyar sus alegaciones. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن شركة إربد لم تقدم أدلة كافية تدعم تأكيداتها.
    El Grupo considera que Lenzing no proporcionó pruebas suficientes de sus pérdidas declaradas. UN وتَبيَّن للفريق أن شركة لنزينغ لم تقدم أدلة كافية على ما ذكرت أنها تكبدته من خسائر.
    Tampoco proporcionó pruebas de que los 4 km de cable se hubieran entregado o pagado. UN ولم تقدم أية أدلة على أن الكيلومترات الأربعة من الكابلات قد تم تسلمها أو سداد ثمنها.
    Habida cuenta de la venta, el Grupo estimó que el reclamante no proporcionó pruebas suficientes que demostraran haber sufrido una pérdida en relación con el edificio. UN وعلى ضوء عملية البيع، خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تبين أنه تكبد خسارة تتعلق بالمبنى.
    Aunque no justificó el baremo en relación con el empleado restante, Bhagheeratha proporcionó pruebas de que había pagado a este empleado un mes de sueldo como indemnización de despido de conformidad con su acuerdo de servicios. UN ورغم أنها لم تقدم الأدلة على قيمة مرتب الموظف المتبقي، فإنها قدمت الأدلة التي تثبت أنها دفعت إلى هذا الموظف بموجب إشعار مرتب شهر واحد وفقاً لما نص عليه اتفاق خدمته.
    Sissa no proporcionó pruebas de que esos pagos se hubieran realizado realmente. UN ولم تقدم أي دليل على دفع هذه المبالغ بالفعل.
    El Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por consiguiente, demostrar que hubiera sufrido pérdidas. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para demostrar que la pérdida resultara directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por consiguiente, que hubiera sufrido pérdidas. UN ولذلك يستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    El Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por consiguiente, que hubiera sufrido pérdidas. UN ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación y, por lo tanto, que hubiera sufrido pérdidas. UN ولذلك يرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسائر.
    No obstante, el reclamante no proporcionó pruebas suficientes para justificar el total de la cantidad reclamada. UN غير أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به.
    NCC no proporcionó pruebas en apoyo de esas alegaciones. UN بيد أن NCC لم تقدم أدلة على هذه الادعاءات.
    Tampoco proporcionó pruebas de que los sitios hubieran sido aprobados definitivamente en las fechas que alega y que el último sitio no hubiera podido ser aprobado a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما أنها لم تقدم أدلة تثبت أن الموافقة النهائية على المواقع قد صدرت في التواريخ التي زعمتها، وأن الموافقة على الموقع النهائي لم تصدر نظراً لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para demostrar que tenía derecho a cobrar las retenciones de garantía al emitirse el certificado de aceptación definitiva el 4 de enero de 1991. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه كان يحق لها الحصول على مبلغ ضمان الأداء لدى صدور شهادة القبول النهائية في 4 كانون الثاني/يناير 1991.
    No proporcionó pruebas al Comité ni a las autoridades involucradas en el caso en el plano nacional de que hubiera intentado entrar en esos municipios ni de que se le hubiera impedido hacerlo. Comentarios del letrado UN وهي لم تقدم أية أدلة إلى اللجنة أو إلى السلطات المعنية بالقضية على المستوى الوطني تثبت فيها أنها قد حاولت دخول البلدتين أو أنها قد منعت من القيام بذلك.
    No proporcionó pruebas al Comité ni a las autoridades involucradas en el caso en el plano nacional de que hubiera intentado entrar en esos municipios ni de que se le hubiera impedido hacerlo. Comentarios del letrado UN وهي لم تقدم أية أدلة إلى اللجنة أو إلى السلطات المعنية بالقضية على المستوى الوطني تثبت فيها أنها قد حاولت دخول البلدتين أو أنها قد منعت من القيام بذلك.
    Sin embargo, el reclamante no proporcionó pruebas suficientes que demostraran que los costos indicados se referían a proyectos no reanudados como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت أن التكاليف التي قيل إنه تكبدها تتعلق بمشاريع لم تستأنف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    147. El Grupo considera que Technip no proporcionó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación de gastos de adscripción de personal. UN 147- ويخلص الفريق إلى أن شركة Technip لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها المتعلقة بتكاليف إعارة الموظفين.
    Sin embargo, a pesar de una petición concreta de pruebas presentada por la secretaría, Atlantic no proporcionó pruebas de que el Gulf Bank hubiera denegado a Atlantic el acceso a sus cuentas bancarias. UN وعلى الرغم من أن الأمانة وجهت إلى الشركة طلبا محددا بتقديم أدلة، فإن الشركة لم تقدم أي دليل يفيد بأن مصرف الخليج منع شركة أتلانتيك من الحصول على أرصدتها المصرفية.
    Tampoco proporcionó pruebas de ninguna compra de alimentos. UN ولم تقدم الشركة أدلة على أية مشتريات غذائية.
    Fujita no proporcionó pruebas en apoyo de los gastos de oficina diversos, ya que todos los registros pertinentes se llevaban en su oficina de Bagdad. UN ولم تقدم الشركة أي دليل مؤيد لنفقات المكتب المتفرقة ﻷن كل السجلات ذات الصلة بقيت في مكتبها في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد