ويكيبيديا

    "proporcionadas por el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة من الدولة
        
    • التي قدمتها الدولة
        
    • تقدمها الدولة
        
    • قد قدمت من الدولة
        
    • المقدَّمة من الدولة
        
    • الواردة من الدولة
        
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado Parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado Parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    De las informaciones proporcionadas por el Estado Parte, incluyendo los textos de los fallos y otros documentos, se desprende que no plantea objeción respecto del agotamiento de los recursos internos. UN ويبدو من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بما في ذلك نصوص اﻷحكام ومستندات أخرى، أنها لا تثير أي اعتراض فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    16. El Comité toma nota de las informaciones proporcionadas por el Estado parte sobre las medidas adoptadas con miras a proteger a las víctimas de la trata de personas. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي أن يتضمن هذا الجزء أي معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف، في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Si ya han sido proporcionadas por el Estado Parte en una comunicación ulterior o en un informe complementario de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento del Comité, el Estado Parte no necesitará repetirlas. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado Parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علما بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado Parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علما بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    El Comité informará al autor de la comunicación sobre las respuestas proporcionadas por el Estado parte de que se trate. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    De las informaciones proporcionadas por el Estado parte no se deduce claramente si la duración de la detención policial es de 48 o 72 horas. UN ولا توضح المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ما إذا كانت مدة الحبس الاحتياطي هي ثمان وأربعين أو اثنتين وسبعين ساعة.
    29. En cuanto a la cuestión 23, las estadísticas proporcionadas por el Estado parte son alarmantes. UN 29- وبالنسبة إلى السؤال 23، فإن الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف مهولة.
    6. El Comité toma nota de las informaciones proporcionadas por el Estado parte según las cuales los dos Protocolos del Pacto están en trámite de ratificación. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حيث أفادت أن مشروعي التصديق على البروتوكولين الملحقين بالعهد هما في طور الإعداد.
    El Comité agradece las seguridades proporcionadas por el Estado Parte de que los dictámenes del Comité, emitidos en las comunicaciones Nos. 480/1991 y 481/1991, están siendo tenidos en cuenta. UN ٣٩٢ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للتأكيدات التي قدمتها الدولة الطرف بأنها تنظر اﻵن في وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة في الرسالتين رقم ٠٨٤/١٩٩١ ورقم ١٨٤/١٩٩١.
    199. Si bien el Comité toma nota de las explicaciones proporcionadas por el Estado Parte en relación a las reformas constitucionales de 2001 en materia de derechos indígenas, el Comité lamenta que dichas reformas no hayan sido reflejadas en la práctica. UN 199- تحيط اللجنة علماً بالشروحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما جرى في عام 2001 من إصلاحات دستورية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، إلا أنها تأسف لأن هذه الإصلاحات لم تترجم إلى ممارسة عملية.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Si ya han sido proporcionadas por el Estado Parte en una comunicación ulterior o en un informe complementario de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento del Comité, el Estado Parte no necesitará repetirlas. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    Si ya han sido proporcionadas por el Estado Parte en una comunicación ulterior o en un informe complementario de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento del Comité, el Estado Parte no necesitará repetirlas. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    5. Si bien toma nota de las explicaciones proporcionadas por el Estado parte, el Comité está profundamente preocupado por los repetidos conflictos y enfrentamientos étnicos que se han producido en el Estado parte entre la población mayoritaria y algunos grupos étnicos, a saber, los uzbekos, los duncan, los kurdos y los turcos mesjetios desde 2007, así como por las causas profundas de esos conflictos. UN 5- تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدَّمة من الدولة الطرف لكن يساورها قلق شديد إزاء اندلاع نزاعات وصدامات إثنية متكررة منذ عام 2007 في الدولة الطرف بين غالبية السكان وبعض المجموعات الإثنية، لا سيما الأوزبكستانيين والدونغان والأكراد والمسخاتيين الأتراك، وإزاء الأسباب الرئيسية لاندلاعها.
    Medida recomendada: Las respuestas proporcionadas por el Estado parte por deberían examinarse en el próximo período de sesiones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تُدرس الردود الواردة من الدولة الطرف في الدورة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد