ويكيبيديا

    "proporcionado gratuitamente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمين دون مقابل
        
    • مقدمين دون مقابل
        
    • المقدّمين دون مقابل
        
    Conversión de puestos de personal proporcionado gratuitamente a puestos adicionales financiados con cargo a la cuenta de apoyo UN تحويــل وظائـف اﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف إضافية ممولة من حساب الدعم
    La aceptación de personal proporcionado gratuitamente a todas luces no se puede considerar que no entrañe costo alguno para la Organización. UN ومن الواضح أنه لا يجوز اعتبار قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل بمثابة قبول عرض " بدون تكلفة " للمنظمة.
    II. INFORME TRIMESTRAL SOBRE LA ACEPTACIÓN DEL PERSONAL proporcionado gratuitamente a QUE SE HACE REFERENCIA EN EL PÁRRAFO 4 DE LA RESOLUCIÓN 51/243 UN ثانيا - التقرير المقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار ٥١/٢٤٣
    En la recomendación 4 se señala a la atención de los Estados Miembros los peligros de abusar de la práctica de asignar personal proporcionado gratuitamente a cargos que deberían repartirse con arreglo a la distribución geográfica. UN وتوجه التوصية ٤ نظر الدول اﻷعضاء إلى مخاطر اﻹفراط في تعيين موظفين مقدمين دون مقابل في وظائف ينبغي أن تخضع للتوزيع الجغرافي.
    :: Personal proporcionado gratuitamente a las Naciones Unidas de tipo I (pasantes, expertos asociados y expertos en cooperación técnica) y de tipo II (personal administrado por la OCAH de conformidad con el programa de asociaciones de colaboración relativo a personal de reserva) UN :: النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون، والخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي)
    Por consiguiente, el Secretario General debe realizar un profundo estudio de los procedimientos que rigen la utilización de personal proporcionado gratuitamente, a fin de remediar sus inconvenientes y elevar al máximo su utilidad. UN لذلك ينبغي لﻷمين العام أن يجري دراسة متعمقة لﻹجراءات التي تحكم استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل بغية علاج مساوئها وتعظيم فائدتها.
    El orador confía en que pueda disponerse en breve plazo del informe sobre el personal proporcionado gratuitamente a fin de que la Comisión Consultiva -y posteriormente la Quinta Comisión- puedan examinar esa cuestión íntegramente. UN وأعرب عن أمله في أن يتاح التقرير عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل قريبا حتى تتمكن اللجنة الاستشارية - ومن ثم اللجنة الخامسة - من النظر في هذه المسألة برمتها.
    Hará falta flexibilidad para aplicar la supresión gradual del personal proporcionado gratuitamente, a fin de no poner en peligro los trabajos jurídicos especializados que actualmente dependen de ese personal. UN وأشار إلى الحاجة إلى المرونة في تنفيذ الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل كي لا تتأثر العمليات القانونية المتخصصة التي يؤديها هؤلاء الموظفون.
    Hay que proporcionar a los Estados Miembros datos estadísticos trimestrales sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente a la Organización; por su parte, la Secretaría debe presentar a la Asamblea General informes anuales que abarquen todos los aspectos relacionados con el uso de ese personal. UN وينبغي تزويد الدول اﻷعضاء بإحصاءات فصلية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة تغطي جميع جوانب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    A pesar de las posibilidades que ofrecían, los intercambios de personal se han producido raramente, entre otras cosas, debido a razones tales como la escasez de recursos y la falta de orientación sobre el personal proporcionado gratuitamente a los Departamentos. UN على الرغم من إمكانية ذلك، لم يحدث تبادل الموظفين إلا نادرا لأسباب من بينها نقص الموارد وعدم وجود توجيهات بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل عندما تعرضهم الإدارتان.
    Por ejemplo, en el caso del personal proporcionado gratuitamente a los tribunales internacionales, un compromiso firmado por el interesado se adjunta al Memorando de acuerdo entre las Naciones Unidas y el donante. UN ٤٨ - وفي حالة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في المحاكم الدولية، على سبيل المثال، يرفق تعهد موقع من جانب الفرد ذي الصلة بمذكرة الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المانح.
    En relación con las consecuencias financieras de aceptar personal proporcionado gratuitamente a la Organización, se señala a la atención el párrafo 7.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que reza como sigue: UN ٥١ - فيما يتصل باﻵثار المالية المترتبة على قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل بالنسبة للمنظمة، يجدر النظر الى البند ٧-٢ من النظام المالي، وفيما يلي نصه:
    3. Está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de restringir la utilización del personal proporcionado gratuitamente a situaciones excepcionales en las que se requieran los servicios muy especializados de expertos con los que no cuente la Secretaría y, además, por un plazo limitado. UN ٣ - وقال إنه يتفق مع اقتراح اﻷمين العام بأنه ينبغي أن يقتصر استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل على الحالات الاستثنائية التي لا تتوفر فيها الخبرات المتخصصة لدى اﻷمانة العامة، ولفترة محدودة فقط.
    3. El documento A/51/688/Add.1 trata de la metodología y el nivel de los gastos de apoyo administrativo que se mencionan en los párrafos 51 a 66 del anterior informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente (A/51/688). UN ٣ - وأضاف قائلا إن الوثيقة A/51/688/Add.1 قد تناولت المنهجية ومعدل تكاليف الدعم المشار اليه في الفقرات من ٥١ إلى ٦٦ من التقرير السابق لﻷمين العام عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل )A/51/688(.
    La Junta queda a la espera de la terminación y la aprobación de las directrices sobre la aceptación y autorización de personal proporcionado gratuitamente a que se hizo referencia anteriormente en el presente informe. UN ١٠٦ - ويتطلع المجلس إلى إنهاء واعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بقبول واﻹذن باﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم فيما سبق في هذا التقرير.
    Eliminación gradual del personal de la Secretaría proporcionado gratuitamente (A/52/710) UN اﻹنهاء التدريجي لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل في اﻷمانة العامة )A/52/710(
    Según el Secretario General, en caso de que la Asamblea General autorice la conversión de los 106 puestos de personal proporcionado gratuitamente a puestos temporarios de la cuenta de apoyo, unos 36 puestos que requieren conocimientos especializados no disponibles en la Secretaría y que se ocuparían con oficiales militares se anunciarán en el exterior. UN ويرى اﻷمين العام أنه إذا وافقت الجمعية العامة على تحويل ١٠٦ من الوظائف لﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم، فإن ما يقارب ٣٦ من هذه الوظائف التي تتطلب خبرة غير متاحة في اﻷمانة العامة سيعلن عنها خارجيا للضباط العسكريين.
    La Federación de Rusia ha tomado nota de que ha concluido la eliminación del personal proporcionado gratuitamente a la Organización y desea señalar nuevamente la importancia del principio de adscripción de funcionarios de las administraciones públicas a las Naciones Unidas, principio que se confirma en la resolución aprobada. UN ويلاحظ الوفد الروسي أن المنظمة لم تعد تشغل موظفين مقدمين دون مقابل. ويشير مجددا إلى أهمية مبدأ إلحاق الموظفين الوطنيين بالمنظمة الذي أعاد القرار تأكيده.
    22. El Sr. BEKTAS (Turquía) dice que su Gobierno considera que la aportación de personal proporcionado gratuitamente a la Organización equivale a una donación en especie con el propósito de satisfacer los requerimientos de especialistas para la realización de determinadas misiones cuando hay restricciones presupuestarias o limitaciones de tiempo. UN ٢٢ - السيد بكتاش )تركيا(: قال إن حكومته ترى أن توفير أفراد مقدمين دون مقابل للمنظمات كتبرعات عينية يرمي إلى تلبية احتياجات إلى خبرات محددة في ظل قيود الميزانية أو الوقت اللازم ﻹنجاز مهام معينة.
    4.942 contrataciones de personal proporcionado gratuitamente a las Naciones Unidas de tipo I (pasantes, expertos asociados y expertos en cooperación técnica) y de tipo II (personal administrado por la OCAH en el marco del programa de asociaciones de colaboración relativo a personal de reserva) UN :: 942 4 تعاقدا مع النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون والخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي)
    A. Población :: 4.531 contrataciones de personal proporcionado gratuitamente a las Naciones Unidas de tipo I (pasantes, expertos asociados y expertos en cooperación técnica) y de tipo II (personal administrado por la OCAH en el marco del programa de asociaciones de colaboración relativo a personal de reserva) (cuadro 2) UN :: 531 4 تعاقدا من النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون الداخليون، والخبراء المعاونون، وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكات لتقديم الموظفين الاحتياطيين) (الجدول 2)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد