ويكيبيديا

    "proporcionado por las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي توفره الأمم المتحدة
        
    • التي توفرها الأمم المتحدة
        
    • الذي تقدمه الأمم المتحدة
        
    • المقدم من الأمم المتحدة
        
    • المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • مقابل ما تقدمه الأمم المتحدة من
        
    • توفره الأمم المتحدة من
        
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa. UN `4 ' السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو إحدى الحكومات أو مؤسسة ذات صلة.
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    Material proporcionado por las Naciones Unidas frente al reembolso por material de fortificación de campaña sobre la base del equipo de propiedad de los contingentes UN التموينات التي توفرها الأمم المتحدة مقابل التسديد عن تموينات الدفاع الميداني للمعدات المملوكة للوحدات
    Alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas frente al reembolso por alojamiento sobre la base del equipo de propiedad de los contingentes UN أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة مقابل السداد عن أماكن الإقامة التابعة للقوات المملوكة للوحدات
    Un proceso efectivo de consolidación de la paz también requiere un grado de apoyo internacional que excede el proporcionado por las Naciones Unidas. UN 41 - ويتطلب بناء السلام الفعال أيضا مستوى من الدعم الدولي يتجاوز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    :: Ayuda para la traducción de los textos legales al kirundi, incluida la prestación de asesoramiento jurídico y la coordinación del apoyo proporcionado por las Naciones Unidas, la comunidad diplomática y la sociedad civil para la formulación de leyes de protección de los derechos del niño, los derechos de las mujeres a la herencia y los derechos humanos en el derecho penal UN :: المساعدة على ترجمة النصوص القانونية إلى الكيروندية، بما في ذلك إسداء المشورة القانونية وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة والدوائر الدبلوماسية والمجتمع المدني من أجل صياغة قوانين لحماية حقوق الطفل، وحقوق النساء في الإرث، وحقوق الإنسان في القانون الجنائي
    Material proporcionado por las Naciones Unidas. La Secretaría destacó el material que había desarrollado para las categorías de fortificación de campaña, observación nocturna y alojamiento. UN 66 - القدرات المقدمة من الأمم المتحدة - قدمت الأمانة العامة ملخصا بالقدرات التي استحدثتها في فئات مخازن الدفاع الميداني والمراقبة الليلية والإقامة.
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    :: Conectar lavabos de campaña de propiedad de los contingentes con el sistema de aguas residuales proporcionado por las Naciones Unidas UN :: توصيل المغاسل الميدانية المملوكة للوحدات بمرفق المجاري الذي توفره الأمم المتحدة
    :: Conectar lavabos de campaña de propiedad de los contingentes con el sistema de aguas residuales proporcionado por las Naciones Unidas UN :: توصيل المغاسل الميدانية المملوكة للوحدات بمرفق المجاري الذي توفره الأمم المتحدة
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    Como era de esperar, la tasa de regresos espontáneos disminuyó este trimestre, pues cada vez más personas aprovechan el transporte organizado proporcionado por las Naciones Unidas. UN وكما كان من المتوقع، انخفضت نسبة العائدين من تلقاء أنفسهم في هذا الفصل، لأن المزيد من الأشخاص يستفيدون من النقل المنظم الذي توفره الأمم المتحدة.
    6. Alojamiento autorizado para los contingentes proporcionado por las Naciones Unidas: i) Unidad de aviación; ii) Traslado del campamento de base UN 6 - أماكن الإقامة المأذون بها التي توفرها الأمم المتحدة للقوات: ' 1` وحدة الطيران ' 2` نقل المخيم الرئيسي
    f) Respecto del alojamiento autorizado a los contingentes proporcionado por las Naciones Unidas: UN (و) فيما يتعلق بأماكن الإقامة المأذون بها التي توفرها الأمم المتحدة للقوات:
    a) El personal de proyectos participará en un plan de seguridad médico proporcionado por las Naciones Unidas a menos que en su carta de nombramiento se le exima expresamente de esa participación. UN الرعايــــة الطبيــة (أ) يشترك موظفو المشاريع في خطة من خطط التأمين الطبي التي توفرها الأمم المتحدة ما لم ينص صراحة في كتاب التعيين على الإعفاء من ذلك الاشتراك.
    a) El personal de proyectos participará en un plan de seguridad médico proporcionado por las Naciones Unidas a menos que en su carta de nombramiento se le exima expresamente de esa participación. UN الرعايــــة الطبيــة (أ) يشترك موظفو المشاريع في خطة من خطط التأمين الطبي التي توفرها الأمم المتحدة ما لم ينص صراحة في كتاب التعيين على الإعفاء من ذلك الاشتراك.
    Se han fortalecido el marco institucional para dirigir el proceso y la función coordinadora de los gobiernos, lo que ha aumentado la coherencia del apoyo proporcionado por las Naciones Unidas para responder a las prioridades nacionales y ha permitido que la Organización sea un asociado más eficaz. UN وقد تم تعزيز الإطار المؤسسي لتوجيه العملية والدور التنسيقي للحكومات، مما زاد من اتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتلبية الأولويات الوطنية وسمح للأمم المتحدة بأن تصبح شريكا أكثر فعالية.
    El apoyo proporcionado por las Naciones Unidas en virtud de esta opción podría contribuir a la ejecución de una serie de tareas concretas que son fundamentales para el funcionamiento eficiente de la MISCA. UN وسيسهم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في إطار هذا الخيار في تنفيذ عدد من المهام المحددة البالغة الأهمية بما يتيح لبعثة الدعم القيام بعملها بفعالية.
    :: Ayuda para la traducción de los textos legales al kirundi, incluida la prestación de asesoramiento jurídico y la coordinación del apoyo proporcionado por las Naciones Unidas, la comunidad diplomática y la sociedad civil para la formulación de leyes de protección de los derechos del niño, los derechos de sucesión de las mujeres y los derechos humanos en el derecho penal UN :: المساعدة على ترجمة النصوص القانونية إلى الكيروندية، بما في ذلك إسداء المشورة القانونية وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة والدوائر الدبلوماسية والمجتمع المدني من أجل صياغة قوانين لحماية حقوق الطفل، وحقوق النساء في الإرث، وحقوق الإنسان في القانون الجنائي
    En su 293ª reunión, celebrada el 13 de septiembre de 2011, el Consejo de Paz y Seguridad solicitó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que autorizara la ampliación del conjunto de medidas de apoyo proporcionado por las Naciones Unidas a la luz de las deficiencias detectadas y el hecho de que la AMISOM era una misión multidimensional. UN وفي الجلسة 293 لمجلس السلام والأمن المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2011، طلب المجلس إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يأذن بتعزيز حزمة الدعم المقدمة من الأمم المتحدة كي تأخذ في الاعتبار أوجه القصور التي تم تحديدها، وكون بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بعثة متعددة الأبعاد.
    Además, conforme a las nuevas instrucciones administrativas sobre las dietas por misión, se ha revisado la deducción de las dietas por misión por concepto de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع التعليمات الإدارية الجديدة بشأن بدل الإقامة المقرر للبعثة، فقد جرى تنقيح المستقطع من بدل الإقامة المقرر للبعثة مقابل ما تقدمه الأمم المتحدة من أماكن الإقامة.
    Además, conforme a las nuevas instrucciones administrativas sobre las dietas por misión, se ha revisado la deducción de las dietas por misión por concepto de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع التعليمات الإدارية الجديدة بشأن بدل الإقامة المقرر للبعثة، فقد جرى تنقيح المستقطع من بدل الإقامة المقرر للبعثة مقابل ما توفره الأمم المتحدة من أماكن للإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد