ويكيبيديا

    "proporcionará información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة إعﻻمية
        
    • جلسة إحاطة إعﻻمية
        
    • سيوفر معلومات
        
    • ستوفر معلومات
        
    • سيقدم معلومات
        
    • تورد معلومات
        
    • من تقديم معلومات
        
    • ستقدم معلومات
        
    • إفادة إعﻻمية
        
    • بتوفير معلومات
        
    • وستقدم السيدة سينكلير معلومات
        
    • وستوفر معلومات
        
    • وستقدم معلومات
        
    Esto proporcionará información regular allí donde se realizan dichas encuestas y proporcionará información para la supervisión a mayor escala. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    Además, proporcionará información básica que contribuirá a orientar los esfuerzos que despliegan todos los neozelandeses para preservar la cultura maorí. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر معلومات أساسية ستكون مفيدة في تقدير حجم الجهد الذي يبذله جميع النيوزيلنديين للحفاظ على ثقافة الماوري.
    El orador proporcionará información acerca de la cantidad de funcionarios de la Oficina por tipo de contrato y por nacionalidad en la siguiente sesión oficiosa. UN 29 - واختتم قائلا إنه سيقدم معلومات بشأن موظفي المفوضية حسب نوع العقد والجنسية في الجلسة غير الرسمية التالية.
    En el resto de esta parte se proporcionará información concreta en relación con los artículos 2 a 7, conforme a la secuencia de estos artículos y de sus respectivas disposiciones. UN أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها.
    Cuando sea inevitable, se proporcionará información suplementaria en un anexo o adición al informe. UN وإذا كان لا مفر من تقديم معلومات إضافية، قدمت مثل هذه المعلومات في مرفق أو إضافة للتقرير.
    Esto permitirá comprender mejor el fenómeno y proporcionará información pertinente para definir las medidas de respuesta. UN وسيسمح ذلك بزيادة فهم الظاهرة، كما سيوفر معلومات وثيقة الصلة لتحديد تدابير الاستجابة.
    Es importante destacar que en este documento se proporcionará información actualizada sobre la actuación del PNUD durante el ciclo y se hará hincapié en los aciertos y las deficiencias, así como en la consolidación, del enfoque de intervención de la organización en las etapas iniciales. UN كما أنه سيوفر معلومات مستكملة عن أداء البرنامج الإنمائي خلال الدورة، مع تسليط الضوء على مكامن القوة والضعف خلال الفترة فضلا عن إدراج المنظمات لنهج تمهيدي.
    La encuesta proporcionará información valiosa sobre la contribución que aporta a la sociedad y a la economía la labor no remunerada de la mujer. UN وأضافت أن هذه الدراسة ستوفر معلومات قيمة عن المساهمات التي يقدمها إلى المجتمع وإلى الاقتصاد عمل المرأة الذي لا تتلقى عنه أجرا.
    Esto no sólo contribuirá a conformar el núcleo de acción y los criterios del propio Fondo Fiduciario, sino que también proporcionará información crítica a la Asamblea General y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas y enseñanzas que se obtengan de las iniciativas innovadoras y catalizadoras que se lleven a cabo bajo los auspicios del Fondo Fiduciario. UN وليس من شأن هذا أن يساعد فقط في تشكيل بؤرة تركيز ومعايير الصندوق الاستئماني نفسه فقط ، وإنما سيقدم معلومات حاسمة للجمعية العامة وغيرها من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المبادرات الابتكارية والحفازة التي يضطلع بها تحت رعاية الصندوق الاستئماني.
    En el resto de esta parte se proporcionará información concreta en relación con los artículos 2 a 7, conforme a la secuencia de estos artículos y de sus respectivas disposiciones. UN أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها.
    Cuando sea inevitable, se proporcionará información suplementaria en un anexo o adición al informe. UN وإذا كان لا مفر من تقديم معلومات إضافية، قدمت مثل هذه المعلومات في مرفق أو إضافة للتقرير.
    Actualmente se prepara un proceso de operaciones para la gestión de bienes, planta y equipo de las oficinas extrasede, que proporcionará información exacta y actualizada. UN ويجري حاليا إعداد عملية لتنظيم أعمال إدارة ممتلكات المكاتب الميدانية ومصانعها ومعداتها، وهي ستقدم معلومات دقيقة ومحدثة.
    En relación con esta cuestión, el Grupo proporcionará información suplementaria sobre las personas responsables en un anexo confidencial. UN واستجابة لهذا الطلب، سيقوم الفريق بتوفير معلومات مكمّلة بشأن الأفراد ذوي الصلة في ملحق سري.
    Sin embargo, el mismo día, en lugar de la reunión prevista, se celebrará en la Sala 8, a las 15 horas, una reunión en que la Sra. Jill Sinclair, Directora de la División de No Proliferación, Fiscalización de Armas y Desarme del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá, proporcionará información sobre los preparativos, el programa y las actividades complementarias de la Conferencia de Ottawa. UN بيد أنه ستعقد، بدلا من ذلك، السيدة جيل سينكلير، مدير شعبة عدم انتشار اﻷسلحة، وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا، جلسة إفادة إعلامية يوم الجمعة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر فـــي الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. وستقدم السيدة سينكلير معلومات تتعلق باﻹعداد لمؤتمر أوتاوا، وجدول أعماله والمتابعة بعد المؤتمر.
    El Comité está extendiendo sus actividades de acopio de datos, entre otras cosas, sobre el café, el algodón, los cultivos destinados a la elaboración de biocombustibles y los frutales, y proporcionará información acerca de la sostenibilidad agrícola en relación con docenas de países. UN وتتوسع هذه اللجنة في جمع البيانات التي تشمل البن، والشاي، والقطن، ومحاصيل الوقود الحيوي، والفاكهة، وغيرها، وستوفر معلومات خاصة بالاستدامة الزراعية لعشرات البلدان.
    El orador asegura al Comité que las preguntas que su delegación no pueda responder se examinarán atentamente y que en fecha posterior se proporcionará información por escrito. UN وأكد للجنة أنه سيجري النظر بدقة في اﻷسئلة التي لم يتمكن وفد بلده من الرد عليها، وستقدم معلومات مكتوبة عنها في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد