ويكيبيديا

    "proporcionar al consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تزويد مجلس الأمن
        
    Han sido concebidos para proporcionar al Consejo de Seguridad información que permita determinar el alcance de los progresos realizados en la consecución de los objetivos fijados por el Consejo, así como los ámbitos que requieren ajustes. UN والغرض من هذه النقاط المرجعية والمؤشرات المقابلة لها هو تزويد مجلس الأمن بمعلومات تتصل بتحديد مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي يتوخاها المجلس، وكذا المجالات التي قد تحتاج إلى تعديل.
    Mi Gobierno sigue confiando en su evaluación periódica de la situación en Sierra Leona y en todo el conjunto de la región, así como en su capacidad de proporcionar al Consejo de Seguridad recomendaciones realistas y aplicables que fomenten la búsqueda de una paz y una seguridad duraderas. UN ولا تزال حكومتي تثق في تقييمكم الدوري للحالة في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية كلها، وكذلك في قدرتكم على تزويد مجلس الأمن بتوصيات واقعية وقابلة للتطبيق تسهم في تعزيز البحث عن سلام وأمن دائمين.
    - La Secretaría podría examinar la conveniencia de proporcionar al Consejo de Seguridad una exposición temprana de las consecuencias financieras de sus decisiones. UN - قد تود الأمانة العامة النظر في تزويد مجلس الأمن برؤية مسبقة للآثار المالية المترتبة على قراراته.
    De haberse mantenido la cooperación, y si no surgían circunstancias imprevistas, el OIEA habría podido proporcionar al Consejo de Seguridad garantías dignas de crédito en relación con la inexistencia de esa reactivación en un plazo de dos o tres meses de actividades continuas de verificación. UN وكانت الوكالة ستتمكن في فترة تتراوح ما بين شهرين وثلاثة أشهر من أنشطة التحقق المستمرة، شريطة استمرار التعاون الفعال من جانب العراق وما لم تستجد ظروف غير متوقعة، من تزويد مجلس الأمن بضمان له مصداقيته بشأن عدم إحياء ذلك البرنامج.
    c) El Secretario General debería nombrar a un alto funcionario con recursos de apoyo suficientes para poder proporcionar al Consejo de Seguridad un análisis de la mejor manera de imponer sanciones y de ayudar a coordinar su aplicación. UN (ج) ينبغي للأمين العام أن يعين مسؤولا كبيرا لديه ما يكفي من موارد الدعم لتمكين الأمين العام من تزويد مجلس الأمن بتحليل لأفضل السبل لتوجيه الجزاءات إلى هدفها والمساعدة في تنسيق تنفيذها.
    Las conclusiones iniciales de ese análisis constituyen la base del presente anexo, cuyo objetivo es proporcionar al Consejo de Seguridad información sobre tendencias clave en las limitaciones del acceso y posibles medidas para contribuir a crear un entorno propicio para facilitar el acceso a las personas necesitadas. UN ويهدف المرفق إلى تزويد مجلس الأمن بمعلومات عن الاتجاهات الرئيسية القائمة فيما يتعلق بالمعوقات التي تعرقل إيصال المساعدات الإنسانية والتدابير التي يمكن اتخاذها للمساهمة في تهيئة بيئة مواتية لتسهيل الوصول إلى المحتاجين.
    Reconoce el importante papel que desempeña el Secretario General para proporcionar al Consejo de Seguridad información oportuna sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, en particular mediante informes temáticos y sobre países concretos y mediante exposiciones orales. UN يعترف بالدور الهام الذي يؤديه الأمين العام في تزويد مجلس الأمن بمعلومات حسنة التوقيت بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وخاصة من خلال التقارير المتعلقة بمواضيع محددة وبلدان بعينها ومن خلال الإحاطات؛
    A fin de determinar en qué podría consistir el apoyo de las Naciones Unidas a la aplicación del mencionado Acuerdo, y con miras a proporcionar al Consejo de Seguridad recomendaciones al respecto, deseo informarle de mi intención de solicitar a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) que lleve a cabo una misión de reconocimiento a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur lo antes posible. UN وسعيا لتقييم السبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها دعم تنفيذ هذا الاتفاق، ثم تزويد مجلس الأمن بتوصيات في هذا الصدد، أود إبلاغكم بأنني أعتزم توجيه طلب إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أدعوها فيه للاضطلاع بمهمة استطلاعية على امتداد الحدود بين السودان وجنوب السودان في أقرب وقت ممكن.
    Reconoce el importante papel que desempeña el Secretario General para proporcionar al Consejo de Seguridad información oportuna sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, en particular mediante informes temáticos y sobre países concretos y mediante exposiciones orales. UN يعترف بالدور الهام الذي يؤديه الأمين العام في تزويد مجلس الأمن بمعلومات حسنة التوقيت بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وخاصة من خلال التقارير المتعلقة بمواضيع محددة وبلدان بعينها ومن خلال الإحاطات.
    Debe prestarse mayor atención a las misiones de exploración e investigación en las zonas de tensión, que deberían realizarse con mayor frecuencia, ya que son un factor crucial para el éxito de las operaciones futuras y para proporcionar al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General información realista y actualizada que permita fijar objetivos precisos para las misiones. UN ويجب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعثات الاستطلاعية وبعثات تقصي الحقائق التي توفد إلى مناطق التوتر، وينبغي إيفاد مثل هذه البعثات على نحو أكثر تواتراً؛ فهي تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لنجاح عمليات حفظ السلام في المستقبل وفي تزويد مجلس الأمن والجمعية العامة بمعلومات واقعية وحديثة تتيح تحديد أهداف دقيقة للبعثات.
    Debe prestarse mayor atención a las misiones de exploración e investigación en las zonas de tensión, que deberían realizarse con mayor frecuencia, ya que son un factor crucial para el éxito de las operaciones futuras y para proporcionar al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General información realista y actualizada que permita fijar objetivos precisos para las misiones. UN ويجب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعثات الاستطلاعية وبعثات تقصي الحقائق التي توفد إلى مناطق التوتر، وينبغي إيفاد مثل هذه البعثات على نحو أكثر تواتراً؛ فهي تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة لنجاح عمليات حفظ السلام في المستقبل وفي تزويد مجلس الأمن والجمعية العامة بمعلومات واقعية وحديثة تتيح تحديد أهداف دقيقة للبعثات.
    31. Reconoce el importante papel que desempeña el Secretario General para proporcionar al Consejo de Seguridad información oportuna sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, en particular mediante informes temáticos y sobre países concretos y mediante exposiciones orales; UN 31 - يعترف بالدور الهام الذي يؤديه الأمين العام في تزويد مجلس الأمن بمعلومات حسنة التوقيت بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وخاصة من خلال التقارير المتعلقة بمواضيع محددة وبلدان بعينها ومن خلال الإحاطات؛
    31. Reconoce el importante papel que desempeña el Secretario General para proporcionar al Consejo de Seguridad información oportuna sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, en particular mediante informes temáticos y sobre países concretos y mediante exposiciones orales; UN 31 - يعترف بالدور الهام الذي يؤديه الأمين العام في تزويد مجلس الأمن بمعلومات حسنة التوقيت بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وخاصة من خلال التقارير المتعلقة بمواضيع محددة وبلدان بعينها ومن خلال الإحاطات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد