ويكيبيديا

    "proporcionar detalles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم تفاصيل
        
    • تقدم معلومات مفصّلة
        
    • إعطاء تفاصيل
        
    • توفير تفاصيل
        
    • تقديم معلومات مفصلة
        
    • تقدم تفاصيل
        
    • تقديم معلومات تفصيلية
        
    • يقدم تفاصيل
        
    • إعطاء أي تفاصيل
        
    • قدم معلومات مفصلة
        
    El Administrador explicó que no estaba en condiciones de proporcionar detalles que tal vez obstaculizaran las investigaciones o perjudicaran los resultados. UN وأوضح مدير البرنامج أنه ليس في وسعه تقديم تفاصيل من شأنها أن تعوق سير التحقيقات أو الوصول إلى النتائج.
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones por países proveedores del sistema de las Naciones Unidas. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El Administrador explicó que no estaba en condiciones de proporcionar detalles que tal vez obstaculizaran las investigaciones o perjudicaran los resultados. UN وأوضح مدير البرنامج أنه ليس في وسعه تقديم تفاصيل من شأنها أن تعوق سير التحقيقات أو الوصول إلى النتائج.
    El Estado Parte está obligado a proporcionar detalles de los recursos que, según afirma, podría haber utilizado el autor en sus circunstancias, junto con pruebas de que había posibilidades razonables de que esos recursos fuesen efectivos. UN ويجب على الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصّلة عن سبل الانتصاف التي أمكن لصاحب البلاغ، في رأيها، أن يستفيد منها في قضيته وأن تثبت أنه كان من المتوقع، في حدود المعقول، أن تكون تلك السبل فعّالة.
    Sírvanse proporcionar detalles de los procedimientos establecidos para el registro. UN ويرجى إعطاء تفاصيل عن إجراءات التسجيل المتبعة.
    2. El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, desglosadas por país proveedor. UN 2 - والغرض الرئيسي من التقرير هو توفير تفاصيل بشأن عمليات الشراء، حسب البلد المورد لمنظومة الأمم المتحدة.
    Sírvase proporcionar detalles sobre el efecto de tales medidas en la lucha contra la trata de mujeres y niñas y, en particular, en la rehabilitación de las víctimas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Además, sírvase proporcionar detalles acerca de la labor de reunión de datos sobre los efectos de la trata en Camboya. UN كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا.
    Sírvase proporcionar detalles sobre la situación y el contenido de esta propuesta de enmienda de la Constitución. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن وضع هذا التعديل المقترح إدخاله على الدستور وعن فحواه.
    Sírvase proporcionar detalles de proyectos de ley que hayan propuesto dichos órganos y especificar si alguno de esos proyectos de ley ha sido aprobado. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن مشاريع القوانين التي اقترحتها هاتـان الهيئتـان وذكر ما إذا كان أيا منها قد اعتُمد بالفعل.
    Sírvase proporcionar detalles de los estudios realizados y los cambios propuestos o aplicados. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن التحليلات التي أُجريت والتغييرات المقترحة و/أو المنفذة.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre esta iniciativa, incluido el alcance de su aplicación, y sobre las medidas que se están adoptando para alentar a los hombres a que hagan uso del permiso de paternidad. UN يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة.
    Se ruega proporcionar detalles sobre el efecto de tales medidas en la lucha contra la trata de mujeres y niñas y, en particular, en la rehabilitación de las víctimas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Además, se ruega proporcionar detalles acerca de la labor de reunión de datos sobre los efectos de la trata en Camboya. UN كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre el progreso logrado en relación con ese proyecto de ley, así como información sobre sus principales contenidos y su alcance de la ley. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون، وكذلك معلومات عن المحتوى الرئيسي للقانون ونطاقه.
    El Estado Parte está obligado a proporcionar detalles de los recursos que, según afirma, podría haber utilizado el autor en sus circunstancias, junto con pruebas de que había posibilidades razonables de que esos recursos fuesen efectivos. UN ويجب على الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصّلة عن سبل الانتصاف التي أمكن لصاحب البلاغ، في رأيها، أن يستفيد منها في قضيته وأن تثبت أنه كان من المتوقع، في حدود المعقول، أن تكون تلك السبل فعّالة.
    El Iraq no ha ofrecido explicaciones creíbles en apoyo de sus declaraciones, fuera del informe de Al–Hakam de 1990 en el que se cita la producción de 2.200 litros sin proporcionar detalles de dónde ni cómo se produjeron. UN ولم يقدم العراق أي إيضاحات يُعتد بها لدعم بياناته باستثناء تقرير الحَكَم لعام ١٩٩٠ الذي يذكر أنه تم إنتاج ٢٠٠ ٢ لتر دون إعطاء تفاصيل تتعلق بمكان اﻹنتاج أو الطريقة التي أنتجت بها الكمية.
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, desglosadas por país proveedor. UN 2 - والغرض الرئيسي من التقرير هو توفير تفاصيل بشأن عمليات الشراء مصنفة حسب البلد المورِّد لمنظومة الأمم المتحدة.
    Sírvase proporcionar detalles sobre la aplicación de esta recomendación y los resultados logrados. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ هذه التوصية والنتائج المحرزة.
    Deben proporcionar detalles suficientes sobre el origen de los recursos disponibles y sobre la forma en que se han gastado dichos recursos. UN وينبغي أن تقدم تفاصيل كافية عن أصل الموارد المتوفرة وعن النفقات المتكبدة مقابل هذه الموارد.
    Sírvase proporcionar detalles de la estrategia del Gobierno para reducir la tasa de mortalidad materna. UN فبرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن استراتيجية الحكومة لخفض معدل الوفيات النفاسية.
    Por último, sería prudente proporcionar detalles sobre la política de bombardeos, de destrucción y de intimidación de la población albanesa de Kosovo. UN ومن المستصوب كذلك أن يقدم تفاصيل عن سياسة القصف بالقنابل والتدمير وترويع السكان المدنيين في كوسوفا.
    Las normas de seguridad no permiten proporcionar detalles UN لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية
    proporcionar detalles sobre el grado de contaminación: UN :: قدم معلومات مفصلة عن مدى التلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد