ويكيبيديا

    "proporcionar ejemplos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم أمثلة
        
    • إعطاء أمثلة
        
    • تقدم أمثلة
        
    • وتقديم أمثلة
        
    • وتقديم الأمثلة
        
    • إيراد أمثلة
        
    • إدراج أمثلة
        
    • تقديم أي أمثلة
        
    En este contexto, sírvase proporcionar ejemplos de la aplicación del artículo 17 del Código Penal israelí. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم أمثلة على تطبيق المادة 17 من قانون العقوبات الإسرائيلي.
    Sírvanse proporcionar ejemplos ilustrativos de los programas de capacitación de este tipo que existan. UN يرجى تقديم أمثلة توضيحية عن أيٍ من هذه البرامج التدريبية.
    Sírvanse proporcionar ejemplos ilustrativos de los programas de capacitación de este tipo que existan. UN يرجى تقديم أمثلة توضيحية عن أيٍ من هذه البرامج التدريبية.
    - Sírvanse proporcionar ejemplos de las medidas pertinentes adoptadas. UN :: يرجى إعطاء أمثلة عن إجراءات مماثلة تم اتخاذها حيثما وجدت.
    Como un país que sufre de sanciones injustas que se han mantenido sin ninguna justificación, la República Federativa de Yugoslavia puede proporcionar ejemplos reveladores de la naturaleza y el alcance de los devastadores efectos que tienen las sanciones sobre el desarrollo. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفها بلدا عانى من جزاءات غير عادلة ظلت نافذة دون أي تبرير، يمكنها أن تقدم أمثلة قوية على طابع ونطاق اﻵثار المدمرة التي تترتب على التنمية من الجزاءات.
    El UNFPA y sus colaboradores también están encabezando los esfuerzos por aumentar la disponibilidad y el uso de los preservativos femeninos y proporcionar ejemplos concretos de programas que han tenido éxito para su adaptación y ejecución en los países. UN ويتزعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه جهودا أيضا لزيادة توافر واستخدام الرفالات الأنثوية، وتقديم أمثلة ملموسة للبرامج الناجحة لتكييفها حسب ظروف البلدان وتكرارها فيها.
    Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer normas y principios y proporcionar ejemplos de prácticas idóneas y políticas adecuadas sobre la base de la experiencia adquirida en los países. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    Sería útil que, en su Comentario, el Comité de Expertos pudiese proporcionar ejemplos y analizar las consecuencias de esas variaciones. UN وسيكون من المفيد لو تمكن خبراء اللجنة من تقديم أمثلة ومناقشة تأثير هذه التنويعات في الشرح.
    Sírvase proporcionar ejemplos de jurisprudencia en este sentido. UN يرجى تقديم أمثلة عن أي سوابق قضائية متصلة بذلك.
    En la encuesta se invitó a los parlamentos a proporcionar ejemplos de la manera en que organizan su labor relacionada con las Naciones Unidas. UN دعت الدراسة الاستقصائية البرلمانات إلى تقديم أمثلة على كيفية تنظيم عملها مع الأمم المتحدة.
    Asimismo, y si los hubiere, sírvanse proporcionar ejemplos de jurisprudencia en la que se hayan invocado las disposiciones de la Convención. UN وهنا أيضاً، وفي حال تم ذلك، يُرجى تقديم أمثلة عن الأحكام السابقة التي تم الاستناد فيها إلى أحكام الاتفاقية.
    Por otra parte, como el artículo 26 del Pacto tiene que ver con un derecho que no depende de ningún otro, convendría subrayarlo y en consecuencia no proporcionar ejemplos que figuren ya en párrafos relativos a otros artículos del Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، قال إنه نظراً لأن المادة 26 من العهد تتناول حقاً لا يعتمد على أي حق آخر، فإنه ينبغي التأكيد على تلك الحقيقة، ومن ثم عدم تقديم أمثلة وردت من قبل في فقرات تشير إلى مواد أخرى من العهد.
    ¿Puede proporcionar ejemplos en los que no se ha aplicado la norma del derecho inferior? ¿Según su experiencia minimiza mucho la norma de derecho inferior el nivel de los derechos impuestos? UN هل يمكنكم تقديم أمثلة لحالات لم تطبق فيها قاعدة تقليل الرسوم؟ هل تؤدي قاعدة تقليل الرسوم في تجربتكم إلى تخفيض يعتد به لمستوى الرسوم المفروضة؟
    En consecuencia, ninguno estaba en condiciones de proporcionar ejemplos concretos de acuerdos posibles o reales de reparto de honorarios entre abogados defensores y sus clientes respectivos. UN وبالتالي، لم يتمكن أي منهم من تقديم أمثلة ملموسة لترتيبات فعلية أو محتملة لتقاسم الأتعاب بين محاميي الدفاع وموكل كل منهم.
    Sírvanse proporcionar ejemplos de los casos, de haberlos, en que los tribunales nacionales se hayan remitido a la Convención para interpretar la legislación en el Estado Parte. UN يرجى إعطاء أمثلة عن الحالات، إن وجدت، التي استخدمت فيها المحاكم الوطنية الاتفاقية لتفسير قوانين الدولة الطرف.
    En caso afirmativo, sírvanse proporcionar ejemplos de eventuales casos de aplicación directa de la Convención por los tribunales nacionales. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى إعطاء أمثلة عن حالات طبّقت فيها المحاكم المحلية أحكام الاتفاقية بصورة مباشرة، إن وُجِدت مثل هذه الحالات.
    La cuestión de la protección en general, y concretamente de la protección consular, merece un análisis más detenido ya que esas prácticas pueden proporcionar ejemplos importantes y orientar a los gobiernos que tratan de proteger a los migrantes contra las infracciones y abusos. UN ومسألة الحماية عموماً والحماية القنصلية تحديداً هي مسألة تستحق أيضاً مزيداً من النظر والدراسة، فمن شأن هذه الممارسات أن تقدم أمثلة وإرشادات هامة للحكومات التي تسعى إلى حماية المهاجرين من الانتهاكات والاستغلال.
    El Estado parte debería asimismo cerciorarse de que quienes ejerzan una presión indebida sobre el poder judicial sean investigados, enjuiciados y condenados y debería proporcionar ejemplos de esos casos. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن التحقيق مع الأشخاص الذين يتورطون في ممارسة ضغوط غير مبررة على الجهاز القضائي وينفذون أوامر تتعلق بممارسة هذه الضغوط ومقاضاتهم وإدانتهم، وأن تقدم أمثلة على تلك القضايا.
    Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer reglas y principios y proporcionar ejemplos de mejores prácticas y buenas políticas a partir de la experiencia adquirida en los países. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم أمثلة على أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer normas y principios y proporcionar ejemplos de prácticas idóneas y políticas adecuadas sobre la base de la experiencia adquirida en los países. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos. UN يرجى إيراد أمثلة محددة تبين متى تم تنفيذ هاتين العمليتين.
    Sería útil proporcionar ejemplos de la manera en que se aplica a nivel nacional el criterio basado en derechos, así como también indicadores para la medición del cambio. UN وقد يكون من المفيد إدراج أمثلة لكيفية نجاح النهج القائم على الحقوق على الصعيد القطري وإدراج مؤشرات لقياس التغير.
    En el marco de la legislación vigente, ¿se consideran los actos de tortura delitos universales en el derecho interno, dondequiera que ocurran y cualquiera sea la nacionalidad del autor o de la víctima? Sírvanse proporcionar ejemplos pertinentes de cualquier acción legal iniciada a este respecto. UN وهل، في ظل التشريعات القائمة، تعتبر أعمال التعذيب من الجرائم العالمية بموجب القانون الوطني، أينما وقعت وبغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية؟ ويرجى تقديم أي أمثلة ذات صلة بأي محاكمات من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد