Sírvase proporcionar estadísticas sobre la representación de la mujer en la judicatura en los planos federal y cantonal. | UN | يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات. |
Además, sírvase proporcionar estadísticas pertinentes, desglosadas por edad, sexo y sector económico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم إحصاءات ذات صلة بذلك، مفصلة حسب السن، وكل من الذكور والإناث على حدة، والقطاع الاقتصادي. |
Sírvase proporcionar estadísticas sobre los ingresos medios de las distintas categorías de funcionarios públicos y empleados del sector privado, teniendo en cuenta la inflación, durante los últimos cinco años. | UN | يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية. |
Al proporcionar estadísticas básicas comparables para todo un país y para cada unidad administrativa y localidad del mismo, el censo de población puede aportar una contribución importante al proceso de planificación general y a la administración de los asuntos nacionales. | UN | ويمكن أن يقدم تعداد السكان إسهاما هاما في عملية التخطيط العامة للبلد وإدارة شؤونه الوطنية وذلك من خلال توفير إحصاءات أساسية قابلة للمقارنة عـــن البلد برمته وعن كل وحدة إدارية وعن كل محلة فيــه. |
Resulta difícil proporcionar estadísticas precisas sobre el número de estudiantes afectados, pero en un caso se trató de un grupo de 23 estudiantes. | UN | ومن الصعب تقديم إحصائيات دقيقة عن عدد الطلاب المضارين، ولكن عددهم كان في واقعة واحدة 23 طالبا. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos también puede proporcionar estadísticas. | UN | وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيكون في إمكانه توفير الإحصاءات. |
11. Favor de proporcionar estadísticas desagregadas por sexo sobre la matriculación y terminación de estudios en el nivel universitario, específicamente en las carreras técnicas. | UN | 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية. |
Favor de proporcionar estadísticas desagregadas por sexo sobre la matriculación y terminación de estudios en el nivel universitario, específicamente en las carreras técnicas. | UN | 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية. |
Lamentablemente no puede proporcionar estadísticas sobre la edad de los padres de las criaturas. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم استطاعتها تقديم إحصاءات عن أعمار الرجال اللذين يتسببون في حمل المراهقات في المدارس. |
Sírvanse proporcionar estadísticas sobre los incidentes que se hayan producido en las detenciones relacionadas con el asilo. | UN | ويُرجى تقديم إحصاءات عن الأحداث المتعلقة بحالات الاحتجاز المتصلة باللجوء. |
El Estado Parto no ha podido, por razones jurídicas, proporcionar estadísticas sobre delitos cometidos por agentes de policía. | UN | 70- وتعذر على الدولة الطرف، لأسباب قانونية تقديم إحصاءات بصدد المخالفات التي يرتكبها ضباط الشرطة. |
Sírvase proporcionar estadísticas sobre el número de demandas presentadas por mujeres y el resultado de esas demandas. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها نساء إلى المحكمة وما أسفرت عنه هذه القضايا. |
Sírvanse proporcionar estadísticas sobre el número de mujeres y niñas involucradas en la prostitución. | UN | 15 - ويُرجى تقديم إحصاءات عن عدد النساء والشابات اللاتي يمارسن البغاء. |
Es difícil proporcionar estadísticas sobre el crecimiento en esta esfera. | UN | ومن الصعب توفير إحصاءات عن النمو في هذا المجال. |
En primer lugar, se debe proporcionar estadísticas generales sobre el número de mujeres empleadas y los sectores en que trabajan, inclusive la agricultura. | UN | فأولا، توفير إحصاءات شاملة عن عدد النساء المستخدمات وفي أي القطاعات، بما في ذلك الزراعة. |
Sírvanse proporcionar estadísticas detalladas y recientes sobre los casos de violencia contra la mujer que hayan dado lugar a procesos judiciales. | UN | ويُرجى تقديم إحصائيات مفصلة وحديثة العهد عن حالات العنف ضد النساء التي أدت إلى |
Sírvanse proporcionar estadísticas sobre el número de mujeres que son víctimas de trata y el de tratantes enjuiciados en los cinco últimos años. | UN | ويرجى تقديم إحصائيات عن عدد النساء اللاتي تم الاتجار بهن، وعدد المتجرين الذين جرت محاكمتهم خلال السنوات الخمس الماضية. |
Señaló la importancia de proporcionar estadísticas a fin de que la Comisión pudiera examinar la situación real de la diferencia salarial entre hombres y mujeres. | UN | وأشارت إلى أهمية توفير الإحصاءات لكي تتمكن اللجنة من فحص الوضع الفعلي فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الرجال والنساء. |
El Gobierno debería proporcionar estadísticas sobre alfabetización y describir cualesquiera medidas que haya adoptado para eliminar los estereotipos en los libros de texto escolares. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي للحكومة أن تقدم إحصاءات عن الإلمام بالقراءة والكتابة، وأن تصف أي تدابير اتخذتها للقضاء على الصور النمطية في الكتب المدرسية. |
La Presidenta agradece a la delegación de Burundi para su rápida respuesta a las numerosas preguntas formuladas por el Comité y dice que éste comprende que a la delegación le resulta imposible proporcionar estadísticas desagregadas por género. | UN | 24 - الرئيسة: شكرت الوفد البوروندي على رده الفوري على العديد من الأسئلة التي أثارتها اللجنة وقالت إن هذه الأخيرة تتفهم عدم قدرة الوفد على توفير إحصائيات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Ese tipo de problemas limita la utilidad de la CIUO-08 para proporcionar estadísticas sobre la utilización insuficiente de las capacidades y sobre la escasez de capacidades, que son estadísticas muy demandadas. | UN | وتفرض هذه المشكلات حدودا على مدى فائدة التصنيف الدولي الموحد للمهن لعام 2008 فيما يتعلق بتوفير الإحصاءات المتعلقة بنقص استخدام المهارات والنقص في المهارات التي يوجد طلب شديد عليها. |
47. No obstante, el ACNUR todavía no puede proporcionar estadísticas definitivas sobre el número de apátridas en el mundo, que se estima que rondan los 15 millones de personas. | UN | 47- غير أن المفوضية ليست بعد في موقف يسمح لها بتقديم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص عديمي الجنسية على نطاق العالم، والذين يقدر عددهم بنحو 15 مليون شخص. |
La delegación debería proporcionar estadísticas sobre el porcentaje de niñas casadas a los 15 años o más jóvenes, así como datos sobre las medidas penales que se adoptan contra los padres. | UN | وعلى الوفد أن يقدم إحصاءات حول نسبة الفتيات المتزوجات في سن الـ 15 سنة أو أصغر، وكذلك تفاصيل أي من الإجراءات الجنائية ضد الأبوين. |
La secretaría expresó su agradecimiento a estos países por su cooperación al proporcionar estadísticas muy recientes. | UN | وأعربت اﻷمانة عن شكرها لتلك البلدان على تعاونها في توفير احصاءات في الوقت المناسب تماما. |
Los funcionarios públicos reciben capacitación y asistencia en el uso eficaz del sistema, lo que les permite establecer una base de datos completa y actualizada sobre la deuda para proporcionar estadísticas oportunas y precisas sobre la deuda y realizar los análisis adecuados correspondientes. | UN | ويتلقى الموظفون تدريبا ومساعدة في مجال الاستخدام الفعال للنظام، مما يمكِّنهم من إنشاء قاعدة بيانات كاملة ومستحدثة للديون، وتقديم إحصاءات ديون دقيقة في الوقت المناسب والاضطلاع بتحليل مناسب للديون. |