ويكيبيديا

    "proporcionar la información solicitada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المعلومات المطلوبة
        
    • بتقديم المعلومات المطلوبة
        
    Por consiguiente, el Comité decidió dirigir una carta al Ministro de Relaciones Exteriores, en la que se solicitaba la cooperación del Gobierno de la India para proporcionar la información solicitada. UN وقررت اللجنة لذلك توجيه رسالة إلى وزير الخارجية، تطلب فيها تعاون حكومة الهند في تقديم المعلومات المطلوبة.
    Baseops se ha negado a proporcionar la información solicitada y aduce para ello el carácter confidencial de la información intercambiada entre el cliente y el encargado de prestar el servicio. UN ورفضت هذه الشركة تقديم المعلومات المطلوبة متذرعةً بالحفاظ على سريّة العلاقة بين الزبائن والجهة المقدمة للخدمات.
    Sírvanse proporcionar la información solicitada en las anteriores observaciones finales. UN يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Posteriormente, el Japón retiró su reserva, habida cuenta de que el Canadá se comprometió a proporcionar la información solicitada para luego incluirla en el informe de la reunión. UN وسحبت اليابان في وقت لاحق تحفظها استجابة لتعهد كندا بتقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في تقرير الاجتماع.
    Pueden incluso tener la obligación de proporcionar la información solicitada en forma electrónica si ello es necesario para que el intercambio resulte eficaz. UN والواقع أن الدول المتعاقدة قد تكون مُلزمة بتقديم المعلومات المطلوبة في شكل إلكتروني متى كان ذلك الإجراء ضروريا لتبادل المعلومات على نحو فعال.
    El Liberia Bank for Development and Investment y el Guaranty Trust Bank decidieron no proporcionar la información solicitada. UN ورفض المصرف الليبري للتنمية والاستثمار ومصرف الضمان الاستئماني تقديم المعلومات المطلوبة.
    Se le debería pedir que participe más activamente en el procedimiento de seguimiento centrándose en proporcionar la información solicitada en lugar de presentar información extensa y superflua. UN وينبغي مطالبتها بالمشاركة بصورة أكثر نشاطاً في إجراءات المتابعة من خلال التركيز على تقديم المعلومات المطلوبة دون تقديم معلومات مطولة لا مبرر لها.
    1.2. Identificar las categorías de instituciones o de redes que pueden proporcionar la información solicitada 1.3. UN ١-٢ تحديد فئات المؤسسات، أو الشركات القادرة على تقديم المعلومات المطلوبة
    También describe el proceso que la Secretaría tiene intención de seguir para proporcionar la información solicitada del modo más completo en una fecha posterior, como ha recomendado la Comisión Consultiva en el informe mencionado. UN وتتضمن أيضا وصفا للعملية التي تنوي اﻷمانة العامة اتباعها بغية تقديم المعلومات المطلوبة بطريقة أكثر شمولا في وقت لاحق على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في التقرير المذكور أعلاه.
    Con sujeción a estrictos plazos, el organismo debe dar una respuesta o señalar que no es competente o que no está en condiciones de proporcionar la información solicitada. UN ويتعيّن على تلك السلطة أن تردّ على الطلب، في غضون مهلة زمنية قصيرة جداً، أو أن تشير إلى أنها ليست الجهة المختصة أو أنه ليس في مقدورها تقديم المعلومات المطلوبة.
    Si bien el cobro de este impuesto exige que las autoridades competentes mantengan registros detallados de la mercancía en tránsito, los funcionarios de aduanas de Burkina Faso comunicaron al Grupo que no existían registros centralizados y que no podían proporcionar la información solicitada. UN ومع أن هذه الضريبة تقتضي احتفاظ السلطات المعنية بسجلات مفصلة للبضائع العابرة، فقد أبلغ موظفو الجمارك في بوركينا فاسو الفريق بأنه لا توجد سجلات مركزية وبأنهم ليس بوسعهم تقديم المعلومات المطلوبة.
    En el caso de que la delegación no tenga la experiencia pertinente, deberá garantizarse una comunicación directa con la capital, por ejemplo a través de videoconferencia, con el fin de proporcionar la información solicitada rápidamente al órgano creado en virtud de los tratados; UN وفي حال أن الوفد لا يتمتع بالخبرة الفنية ذات الصلة، فينبغي أن يضمن الاتصال المباشر مع العاصمة، من خلال اتصال مرئي مباشر على سبيل المثال، من أجل تقديم المعلومات المطلوبة فورًا إلى هيئة المعاهدة؛
    Sírvanse proporcionar la información solicitada. UN ويرجى تقديم المعلومات المطلوبة.
    Antes de proporcionar la información solicitada en esa decisión, el Administrador desea comunicar a los miembros de la Junta su preocupación con respecto a los aspectos tanto administrativos como financieros de la situación actual, así como ofrecer seguridades de que está prestando total atención a esta cuestión. UN ويرغب مدير البرنامج، قبل تقديم المعلومات المطلوبة في هذا المقرر، أن يعرب ﻷعضاء المجلس عن القلق الذي يساوره إزاء الجوانب اﻹدارية والمالية للحالة الراهنة، وأن يعرب كذلك عن تأكيده بأن المسألة ستحظى باهتمام كامل.
    36. El Sr. BRUUN (Dinamarca) va a tratar de proporcionar la información solicitada en el punto k) acerca de los experimentos médicos con personas, pese a que la delegación danesa fue informada en el último momento de esta cuestión. UN ٦٣- السيد برون )الدانمرك( قال إنه سيبذل جهوده من أجل تقديم المعلومات المطلوبة في الفقرة الفرعية )ك( بشأن التجارب الطبية على الرغم من أن الوفد الدانمركي قد أُبلغ بهذه المسألة في آخر وقت.
    El 9 de abril de 1996, el Sparbank Vest informó al DRC de que el banco no anotaba en sus registros si un cliente era danés o no, por lo que, no estaba en condiciones de proporcionar la información solicitada. UN وفي ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٦، أبلغ مصرف " سبار بانك فيست " المركز بأن المصرف لا يسجل ما إذا كان الزبون مواطنا دانمركيا أم لا، ولذلك فهو لا يمكنه تقديم المعلومات المطلوبة.
    Además, los países que no disponían de sistemas desarrollados para estudiar las corrientes de recursos no podían proporcionar la información solicitada, especialmente cuando se trataba de fondos vinculados a proyectos sociales y de salud y a enfoques sectoriales. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تتمكن البلدان التي لا تملك نظما متطورة بالشكل المناسب لرصد تدفقات الموارد، من تقديم المعلومات المطلوبة وخاصة عندما يجري تجميع التمويل في مشاريع اجتماعية وصحية متكاملة أو في نهج قطاعية.
    Pueden incluso tener la obligación de proporcionar la información solicitada en forma electrónica si ello es necesario para que el intercambio resulte eficaz. UN وبل قد تكون الدول المتعاقدة ملزمة بتقديم المعلومات المطلوبة في شكل إلكتروني متى كان ذلك الإجراء ضروريا لتحقيق تبادل فعال للمعلومات.
    La obligación de proporcionar la información solicitada rige independientemente de que la persona sobre la que se solicita la información sea residente de cualquiera de los Estados contratantes o realice actividades económicas en cualquiera de los Estados contratantes. UN 6-2 وينطبق الالتزام بتقديم المعلومات المطلوبة سواء أكان الشخص المطلوب عنه معلومات مقيما في إحدى الدولتين المتعاقدتين أو كان يمارس نشاطا اقتصاديا في أي من الدولتين المتعاقدتين.
    En todos esos ejemplos el Estado al que se dirige la solicitud de información tiene la obligación, con arreglo al párrafo 1 de la Convención, de proporcionar la información solicitada. 8.1. UN وفي كل هذه الأمثلة فإن الدولة المتلقية للطلب (أي الدولة المتعاقدة التي طُلب منها تقديم المعلومات) ملتزمة بموجب الفقرة 1 من الاتفاقية بتقديم المعلومات المطلوبة.
    En todos esos ejemplos, el Estado al que se dirige la solicitud de información tiene la obligación, con arreglo al párrafo 1 del artículo 26 de la Convención, de proporcionar la información solicitada. UN وفي جميع هذه الأمثلة، تُعد الدولة المتلقية للطلب (أي الدولة المتعاقدة المطلوب منها تقديم المعلومات)، ملتزمة بموجب الفقرة 1 من المادة 26 من الاتفاقية بتقديم المعلومات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد