373. El Comité pide asimismo al Estado Parte que, en su próximo informe, proporcione información más detallada sobre la situación de la salud mental de la población y, en particular, de los pacientes con enfermedades mentales en el país, así como sobre los progresos que se logren en esta esfera. | UN | 373- وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً في تقريرها القادم بشأن حالة الصحة العقلية للسكان، وخاصة المصابين بأمراض عقلية، وكذلك بشأن التقدم المحرز في هذا الميدان. |
El Comité insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico proporcione información más concreta sobre la puesta en práctica del Pacto, con inclusión de datos desglosados y de las estadísticas pertinentes, en relación con la aplicación de sus leyes y de sus disposiciones administrativas en las diversas esferas que abarca el Pacto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلا في تقريرها الدوري القادم عن التطبيق العملي للعهد، لا سيما من خلال تقديم البيانات المصنفة والإحصاءات ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ قوانينها وأحكامها الإدارية في مختلف المجالات التي يشملها العهد. |
El Comité insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico proporcione información más concreta sobre la puesta en práctica del Pacto, con inclusión de datos desglosados y de las estadísticas pertinentes, en relación con la aplicación de sus leyes y de sus disposiciones administrativas en las diversas esferas que abarca el Pacto. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلا في تقريرها الدوري القادم عن التطبيق العملي للعهد، لا سيما من خلال تقديم البيانات المصنفة والإحصاءات ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ قوانينها وأحكامها الإدارية في مختلف المجالات التي يشملها العهد. |
36. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información más detallada sobre la situación de los sindicatos y sus actividades. | UN | 36- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية عن وضع النقابات وأنشطتها. |
323. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información más detallada sobre la situación de los sindicatos y sus actividades. | UN | 323- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية عن وضع النقابات وأنشطتها. |
Para la presentación de su próximo informe periódico, el Comité recomienda que el Estado parte proporcione información más pormenorizada relativa a la composición étnica de la población y los indicadores socioeconómicos relacionados con la aplicación de las disposiciones de la Convención, según lo estipulado en los párrafos 8 y 10 de las directrices generales sobre preparación de informes. | UN | ٣٣٠ - توصي اللجنة الدولة الطرف، فيما يتعلق بتقديم تقريرها الدوري المقبل، بأن تقدم معلومات أكثر تفصيلا فيما يتصل بالتكوين العرقي للسكان والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية فيما يتصل بتنفيذ أحكام الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين ٨ و ١٠ من المبادئ التوجيهية العامة عن إعداد التقارير. |
30. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información más detallada sobre el funcionamiento exacto de los procedimientos de presentación de denuncias individuales previsto en la Ley de denuncias y peticiones en relación con los derechos económicos, sociales y culturales, y que incluya jurisprudencia que ejemplifique de qué manera se ha hecho uso de esta ley en la práctica. | UN | 30- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن التطبيق الفعلي للإجراءات المتبعة في إطار نظام الشكاوى الانفرادية المنصوص عليها في قانون الشكاوى والالتماسات المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك سوابق قضائية تقدم أمثلة عن كيفية استخدام هذا القانون عملياً. |
539. El Comité pide al Estado Parte que proporcione información más detallada sobre el funcionamiento exacto de los procedimientos de presentación de denuncias individuales previsto en la Ley de denuncias y peticiones en relación con los derechos económicos, sociales y culturales, y que incluya jurisprudencia que ejemplifique de qué manera se ha hecho uso de esta ley en la práctica. | UN | 539- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن التطبيق الفعلي للإجراءات المتبعة في إطار نظام الشكاوى الانفرادية المنصوص عليها في قانون الشكاوى والالتماسات المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك سوابق قضائية تقدم أمثلة عن كيفية استخدام هذا القانون عملياً. |
El GRULAC pide a la Secretaría que proporcione información más detallada respecto de la utilización propuesta de los recursos para el programa de gestión del cambio. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي تطلب إلى الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن الاستخدام المقترح للموارد من أجل برنامج إدارة التغيير. |
El Comité recomienda al Estado Parte que proporcione información más pormenorizada sobre las medidas para hacer un seguimiento del Plan de acción de derechos humanos de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia en lo referente a las relaciones raciales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من المعلومات بشكل أكثر تفصيلاً بشأن التدابير المتخذة لمتابعة خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان، والمتعلقة بمسائل العلاقات بين الأعراق. |