ويكيبيديا

    "propuestas de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات المشاريع
        
    • مقترحات مشاريع
        
    • مقترحات بمشاريع
        
    • مقترحات المشروعات
        
    • مقترحات لمشاريع
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • اقتراحات بمشاريع
        
    • مقترحات مشروعات
        
    • اقتراحات مشاريع
        
    • مقترحات للمشاريع
        
    • لمقترحات المشاريع
        
    • مقترح مشروع
        
    • مقترحات مشاريعية
        
    • مشاريع مقترحات
        
    • مشاريع مقترحة
        
    Se están preparando propuestas de proyectos conexos. UN ويجري إعداد مقترحات المشاريع المتصلة بذلك.
    Elaboración de propuestas de proyectos teniendo en cuenta las conclusiones del curso práctico sobre las monografías: en marcha UN تطوير مقترحات المشاريع مع الآخذ في الاعتبار وجود حلقات العمل بشأن دراسات الحالات: قيد التنفيذ
    Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    * Faltan normas que orienten la formulación de propuestas de proyectos del MDL; UN :: عدم وجود قواعد لتوجيه صياغة مقترحات مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    ¿En caso negativo, tiene previsto incrementar los esfuerzos nacionales para la presentación de propuestas de proyectos a instituciones, mecanismos y fondos financieros? UN إذا لم تكن كذلك، هل تخطط لزيادة جهود بلدك في إيجاد مقترحات مشاريع للمؤسسات المالية الدولية والمرافق وصناديق الأموال؟
    Se han presentado para su examen cuatro propuestas de proyectos y las perspectivas de cofinanciación son promisorias. UN وتم تقديم أربعة مقترحات بمشاريع لكي تنظر فيها الحكومة، وهناك أمل في المشاركة في التمويل.
    Estas estimaciones se basan en la suma de las propuestas de proyectos que representan únicamente las necesidades más urgentes. UN وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي لا تمثل سوى الاحتياجات الملحة الى أبعد حد.
    En las propuestas de proyectos que se presenten a la Asamblea General para su aprobación se incluirá información detallada sobre los criterios e indicadores del rendimiento. UN وستدرج المعلومات المفصلة بشأن معايير ومؤشرات تقييم اﻷداء في مقترحات المشاريع المقدمة إلى الجمعية العامة لاعتمادها.
    Las propuestas de proyectos son redactadas por los funcionarios regionales del Centro encargados de las minas de acuerdo con las prioridades establecidas por las autoridades nacionales y locales. UN ويكتب مقترحات المشاريع ضباط اﻷلغام اﻹقليميين التابعين للمركز وفقا لﻷولويات التي تضعها السلطات الوطنية والمحلية.
    La Junta examinó 11 de esas propuestas de proyectos. UN وتولى المجلس دراسة ١١ من مقترحات المشاريع هذه.
    En los perfiles se indicaron las prioridades y los intereses de los donantes con el fin de ayudar al personal de programas a preparar propuestas de proyectos. UN وأوضحت تلك الدراسات أولويات واهتمامات المانحين، وكان القصد منها مساعدة موظفي البرامج في إعداد مقترحات المشاريع.
    La Junta considera que el personal de programas podría sacar mucho provecho de dicha información y del ejemplo que podría ofrecer en la formulación de propuestas de proyectos. UN ويرى المجلس أن موظفي البرامج سيستفيدون من تلك المعلومات ومن الدروس المستفادة في صياغة مقترحات المشاريع.
    Dos asesores interregionales ofrecieron servicios de asesoramiento a varios países, realizaron misiones de evaluación de necesidades y elaboraron propuestas de proyectos. UN وقدم مستشاران أقاليميان الخدمات الاستشارية لمختلف البلدان، وقاما بتقييم احتياجاتها ووضعا مقترحات مشاريع.
    La Comisión espera que en las propuestas de proyectos que se incluyan en informes futuros figure la totalidad de los gastos. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل.
    La Comisión espera que en las propuestas de proyectos que se incluyan en informes futuros figure la totalidad de los gastos. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل.
    En consulta con la Oficina de Gestión Administrativa y Financiera, una persona elabora propuestas de proyectos concretos y supervisa su ejecución UN يعد أحد الموظفين، بالتشاور مع مكتب إدارة الشؤون اﻹدارية والمالية، مقترحات مشاريع محددة ويراقب تنفيذها
    Durante el período al que se refiere el presente informe se prepararon propuestas de proyectos que actualmente están en espera de financiación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت مقترحات بمشاريع وهي في انتظار التمويل.
    Agradeciendo con reconocimiento las propuestas de proyectos presentadas por las Partes y por los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Además, ambas organizaciones decidieron celebrar consultas anuales entre funcionarios superiores con el objeto de elaborar propuestas de proyectos conjuntos. UN وفضلا عن ذلك، قررت المنظمتان إجراء مشاورات سنوية على مستوى كبار الفنيين بغية وضع مقترحات لمشاريع مشتركة.
    Quizá el mejor modo de avanzar a ese respecto sería que los organismos de financiación insistieran en que en las propuestas de proyectos se incluyeran esos requisitos. UN ولعل أفضل طريقة ﻹحراز تقدم في هذه المسألة هي من خلال الوكالات التمويلية التي تستطيع اﻹصرار على إدراج شرط كهذا في المشاريع المقترحة.
    El Fondo Fiduciario sufragará en 2003 las propuestas de proyectos de colaboración surgidas de ese proceso. UN وسيدعم الصندوق الاستئماني في عام 2003 اقتراحات بمشاريع تعاونية تتولّد عن هذه العملية.
    :: Elaboración de propuestas de proyectos de alto nivel para todas las iniciativas prioritarias de las observaciones de auditoría UN :: قـُـدمت مقترحات مشروعات رفيعة المستوى فيما يتعلق بجميع مبادرات ملاحظات مراجعة الحسابات ذات الأولوية
    Muchas Partes han presentado propuestas de proyectos para obtener apoyo financiero y técnico. UN وكثيرة هي الأطراف التي أعدت اقتراحات مشاريع لتمويلها ودعمها تقنيا.
    El comité técnico está encargado de seleccionar proyectos en los Estados miembros y de formular propuestas de proyectos para que las examine la COI. UN واللجنة التقنية مسؤولة عن تحديد المشاريع في الدول اﻷعضاء وصياغة مقترحات للمشاريع لتنظر فيها لجنة المحيط الهادئ.
    El mayor número de propuestas de proyectos presentadas corresponde, con diferencia, a África. UN وجاءت أفريقيا في الصدارة بفارق شاسع بأعلى عدد لمقترحات المشاريع المقدمة.
    Incorporar marcos de evaluación como parte de las propuestas de proyectos y aplicarlos. UN عليها إدراج إطار تقييمي كجزء من مقترح مشروع وتنفيذه.
    La Junta recomienda que no se asuman compromisos respecto de propuestas de proyectos que no hayan sido debidamente aprobados. UN والمجلس يوصي بعدم الدخول في أي التزامات بناء على مقترحات مشاريعية لم تحظ بعد بموافقة رسمية.
    También seguiría elaborando y ejecutando propuestas de proyectos en el ámbito de la prevención y solución de conflictos. UN وسيواصل أيضا صياغة وتنفيذ مشاريع مقترحات في مجال منع نشوب الصراعات وحلها.
    Para ayudar a los centros a diversificar sus fuentes de financiación, se brindó a los miembros de comités instrucción sobre la elaboración de propuestas de proyectos para los donantes. UN ولمساعدة المراكز على تنويع مصادر تمويلها، جرى تدريب أعضاء اللجان على كيفية إعداد مشاريع مقترحة للمتبرعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد