ويكيبيديا

    "propuestas más detalladas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات أكثر تفصيلا
        
    • اقتراحات أكثر دقة وتفصيﻻً
        
    Esperamos recibir propuestas más detalladas del Secretario General sobre este tema crucial. UN ونتطلع إلى تلقي مقترحات أكثر تفصيلا من الأمين العام بشأن هذه المسألة الهامة.
    El Secretario General debería presentar propuestas más detalladas a la Asamblea, preparadas partiendo de una evaluación a fondo del actual sistema de listas, para la Sede y el terreno. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات أكثر تفصيلا يتم تحضيرها على أساس تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي بالنسبة لكل من المقر والميدان.
    El Comité espera con interés recibir propuestas más detalladas del Equipo de Vigilancia a este respecto. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقي من فريق الرصد مقترحات أكثر تفصيلا في هذا الصدد.
    Se convino en que podía ser necesario incluir esta cuestión en el programa en el 33º período de sesiones del Grupo de Trabajo, tomando como base propuestas más detalladas que pudieran hacer las delegaciones interesadas. UN واتفق الفريق العامل على أن الموضوع قد يلزم تناوله كبند في جدول اﻷعمال في الدورة الثالثة والثلاثين للفريق العامل على أساس مقترحات أكثر تفصيلا قد تقدمها الوفود المهتمة.
    Se convino en que podía ser necesario incluir esta cuestión en el programa en el 33º período de sesiones del Grupo de Trabajo, tomando como base propuestas más detalladas que pudieran hacer las delegaciones interesadas. UN واتفق الفريق العامل على أن الموضوع قد يلزم تناوله كبند في جدول اﻷعمال في الدورة الثالثة والثلاثين للفريق العامل على أساس مقترحات أكثر تفصيلا قد تقدمها الوفود المهتمة.
    El Administrador propone que se mantenga esta estructura para los informes. A continuación se presentan propuestas más detalladas. UN ١٩٧ - ويقترح مدير البرنامج اﻹبقاء على هذا الهيكل لتقديم التقارير، وتقدم مقترحات أكثر تفصيلا أدناه.
    La elaboración de propuestas más detalladas y específicas para aumentar la racionalización y la consolidación con objeto de mejorar la coherencia en todo el sistema exige un análisis más profundo que no era posible en el contexto de nuestra labor. UN إلا أن تقديم مقترحات أكثر تفصيلا ودقة لتحقيق مزيد من التبسيط والإدماج بهدف تحسين الاتساق على نطاق المنظومة يستدعي إجراء تحليل أكثر تعمقا كان من المتعذر إجراؤه في إطار عملنا هذا.
    Por ello, la Unión está dispuesta a examinar propuestas más detalladas en materia de gobernanza con miras a seguir adelante de manera que se respeten los derechos de todos los Estados Miembros. UN وعليه فإن الاتحاد على استعداد لأن ينظر في مقترحات أكثر تفصيلا بشأن الإدارة، بهدف مواصلة العمل بطريقة تحترم حقوق جميع الدول الأعضاء.
    Tras las consultas, el Secretario General presentará a la Asamblea propuestas más detalladas sobre los elementos para la racionalización de los tipos de contrato durante su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وعقب هذه المشاورات، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين مقترحات أكثر تفصيلا لإعداد العناصر التي يمكن أن تتألف منها الترتيبات التعاقدية المبسطة.
    En junio de 2007 se celebrará una conferencia en la que se estudiarán propuestas más detalladas y en la que participarán representantes de universidades e instituciones de enseñanza superior africanas. UN وستجري مناقشة مقترحات أكثر تفصيلا في مؤتمر سيتم تنظيمه في حزيران/يونيه 2006 ويجمع ممثلين عن الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في أفريقيا.
    Con respecto a la propuesta de establecer un procedimiento de selección de personal basado en listas, teniendo en cuenta la importancia y la complejidad de la cuestión, el orador está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Secretario General presente propuestas más detalladas partiendo de una evaluación a fondo del actual sistema de listas. UN أما بخصوص اقتراح إيجاد نهج يعتمد على القوائم لاختيار الموظفين، وبالنظر إلى أهميته وتعقيده، فقد أقر توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات أكثر تفصيلا تستند إلى تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي.
    El Secretario General debería presentar propuestas más detalladas a la Asamblea, preparadas partiendo de una evaluación a fondo del actual sistema de listas, para la Sede y el terreno UN ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة مقترحات أكثر تفصيلا عن النهج المقترح المستند إلى قوائم المرشحين، ويتم تحضير هذه المقترحات على أساس تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي بالنسبة لكل من المقر والميدان.
    El Consejo de Administración examinará en su período de sesiones de noviembre de 1995 un documento en el que se harán propuestas más detalladas sobre las medidas que deberá adoptar la OIT con miras a dar efecto a los resultados de la CumbreNotas (continuación) UN وسيقوم مجلس اﻹدارة، في دورته التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بدراسة وثيقة تتضمن مقترحات أكثر تفصيلا بشأن اﻹجراءات التي ستتخذها منظمة العمل الدولية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة)٢١(.
    Teniendo esto presente, estoy de acuerdo con la conclusión del Grupo de que la formulación de propuestas más detalladas y concretas para una mayor racionalización y consolidación exigiría un análisis técnico más a fondo de lo que hubiera podido hacer el Grupo en el tiempo de que dispuso. UN 21 - ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أتفق مع الفريق في ما خلص إليه من أن تقديم مقترحات أكثر تفصيلا وتحديدا لتحقيق مزيد من التبسيط والإدماج يستدعي إجراء تحليل فني أكثر تعمقا كان من المتعذر إجراؤه في حدود الإطار الزمني المتاح للفريق.
    La Asamblea, entre otras cosas, pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas en el marco de su iniciativa (resolución 52/12 A) y pidió propuestas más detalladas sobre la Asamblea del Milenio y el Foro del Milenio (resolución 52/12 B). UN وطلبت الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ الاجراءات الواردة في إطار مبادرته )القرار ٥٢/١٢ ألف(، وطلبت مقترحات أكثر تفصيلا بشأن جمعية اﻷلفية ومنتدى اﻷلفية )القرار ٥٢/١٢ باء(.
    La Asamblea, entre otras cosas, pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas en el marco de su iniciativa (resolución 52/12 A) y pidió propuestas más detalladas sobre la Asamblea del Milenio y el Foro del Milenio (resolución 52/12 B). UN وطلبت الجمعية، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ الإجراءات المتخذة في إطار مبادرته (القرار 52/12 ألف) وطلبت مقترحات أكثر تفصيلا بشأن جمعية الألفية ومنتدى الألفية (القرار 52/12 باء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد