ويكيبيديا

    "propuestas relativas al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات بشأن
        
    • المقترحات المقدمة بشأن
        
    • المقترحات المتعلقة
        
    • اقتراحات بشأن
        
    • المقترحات المتصلة
        
    • الاقتراحات المقدَّمة بخصوص
        
    • مقترحات تتصل
        
    • المقترحات فيما يتعلق
        
    • اﻻقتراحات المتصلة
        
    • مقترحاته المتعلقة
        
    • مقترحات فيما يتعلق
        
    • مقترحات متصلة
        
    Marruecos: propuestas relativas al proyecto de reglamento UN المغرب: مقترحات بشأن مشروع النظام الداخلي
    En su próximo período de sesiones, la Comisión tendrá a la vista propuestas relativas al plan de la publicación y a medidas prácticas para ejecutar el proyecto. UN وستعرض على اللجنة في دورتها المقبلة مقترحات بشأن خطة النشر والسبل والوسائل العملية لتنفيذ المشروع.
    propuestas relativas al plan de mediano plazo en materia de estadística UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    propuestas relativas al párrafo 2 del artículo 2 UN المقترحات المقدمة بشأن الفقرة 2 من المادة 2
    propuestas relativas al párrafo 1 del artículo 3 UN المقترحات المقدمة بشأن الفقرة 1 من المادة 3
    Las propuestas relativas al programa 19 van más allá del mandato legislativo establecido en diferentes resoluciones sobre los derechos humanos. UN وأشار إلى أن المقترحات المتعلقة بالبرنامج 19 تجاوزت الولاية التشريعية المحددة في مختلف القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    República Checa: propuestas relativas al artículo 2 UN الجمهورية التشيكية: اقتراحات بشأن المادة 2
    propuestas relativas al plan de mediano plazo en materia de estadística UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    propuestas relativas al proceso de preparación del período extraordinario de sesiones UN مقترحات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
    propuestas relativas al programa del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio; documentación complementaria UN مقترحات بشأن جدول أعمال الدورة الثانية للجنة التحضيرية؛ وثائق إضافية
    Vencimiento del plazo para la presentación de propuestas relativas al tema 26 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البند 26
    Vencimiento del plazo para la presentación de propuestas relativas al tema 27 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البند 27
    Vencimiento del plazo para la presentación de propuestas relativas al tema 65 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البند 65
    propuestas relativas al párrafo 2 del artículo 3 UN المقترحات المقدمة بشأن الفقرة 2 من المادة 3
    propuestas relativas al párrafo 3 del artículo 3 UN المقترحات المقدمة بشأن الفقرة 3 من المادة 3
    propuestas relativas al párrafo 4 del artículo 3 UN المقترحات المقدمة بشأن الفقرة 4 من المادة 3
    EXAMEN DE propuestas relativas al CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN FIDUCIARIA UN النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية
    Casi todas las propuestas relativas al desarme nuclear las han presentado Estados no poseedores de armas nucleares. UN ومعظم المقترحات المتعلقة بنزع السلاح النووي طرحتها للمناقشة دول غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    propuestas relativas al CAPITULO III PRESENTADAS POR UN اقتراحات بشأن الفصل الثالث، قدمها عضو فريق الخبراء، السيد ك.
    Las propuestas relativas al aumento de las oportunidades de promoción de la carrera figuran en la sección V infra. UN ويرد بيان المقترحات المتصلة بزيادة فرص التطوير الوظيفي في الفرع خامسا أدناه.
    El Grupo de Trabajo examinó propuestas relativas al artículo 40 de la Ley Modelo revisada que trataban de un nuevo método propuesto de contratación: el diálogo competitivo. UN ونظر الفريق العامل في الاقتراحات المقدَّمة بخصوص الفقرة 40 من القانون النموذجي المنقح التي تتناول طريقة اشتراء جديدة - ألا وهي الحوار التنافسي.
    VII. Propuesta de financiación complementaria para la sede y las oficinas regionales: propuestas relativas al proyecto de resolución 4. UN سابعا - مقترحـات للتمويـل التكميلــي للمقر والمكاتب الميدانية: مقترحات تتصل بمشروع القرار ٤.
    El informe del Secretario General contenía varias propuestas relativas al cumplimiento del derecho internacional humanitario en las situaciones de combate asimétrico, incluido el uso de municiones en racimo. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عددا من المقترحات فيما يتعلق بالامتثال للقانون الإنساني الدولي في حالات الحرب غير المتناظرة، ويشمل ذلك استخدام الذخائر العنقودية.
    Recomendó que se solicitara que el Secretario General explicara en mayor detalle sus propuestas relativas al traslado de nuevas funciones al Centro basándose en un análisis más completo. UN وأوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام إيضاح مقترحاته المتعلقة بنقل المزيد من المهام إلى المركز المذكور استنادا إلى تحليل مستوفى.
    En la sección IV supra he presentado propuestas relativas al mandato y estructura de la UNTAET. UN ٨١ - وقد قدمت في الفرع الرابع أعلاه مقترحات فيما يتعلق بولاية وهيكل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    También se incluyen propuestas relativas al apoyo a las oficinas exteriores en las esferas del medio ambiente y el VIH/SIDA. UN ويتضمن أيضا مقترحات متصلة بالدعم الميداني في مجالات البيئة، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد