Posteriormente, el Consejo ha prorrogado el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. | UN | وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة كل ستة أشهر عادة. |
Desde entonces, ha prorrogado el mandato de este Comité cada seis meses. | UN | ومنذ ذلك الحين يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية اللجنة كل ستة أشهر. |
El Gobierno Nacional de Transición celebra que se haya prorrogado el mandato del Grupo de Expertos. | UN | وترحب الحكومة الوطنية الانتقالية بتمديد ولاية هذه الهيئة. |
Hasta la fecha, el Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato del Grupo de Expertos en 10 ocasiones y ha autorizado que tenga cinco miembros. | UN | 6 - وقام المجلس حتى الآن بتمديد ولاية فريق الخبراء، الذي أُذن فيما بعد بأن يتألف من خمسة أعضاء، عشر مرات(). |
Desde entonces, cada seis meses, el Consejo ha prorrogado el mandato del Comité y ha hecho suyo su programa de trabajo. | UN | ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور. |
La Unión Europea se congratula de que se haya prorrogado el mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género por dos años, plazo en el que cabe esperar que surjan propuestas concretas para conseguir mejoras en los aspectos de la ciencia y la tecnología para el desarrollo relacionados con el género, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بتمديد ولاية المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين إلى فترة سنتين أخرى، ينتظر خلالها أن يشهد مقترحات محددة لتحسين جوانب العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المتعلقة بنوع الجنس، وخاصة في البلدان النامية. |
El Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato de la Oficina hasta el 30 de septiembre de 2010 en su resolución 1886 (2009). | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية المكتب حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 في قراره 1886 (2009). |
El Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato de la Oficina hasta el 30 de septiembre de 2010 en su resolución 1886 (2009), de 15 de septiembre de 2009. | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية المكتب حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 في قراره 1886 (2009) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2009. |
Hasta la fecha, el Consejo ha prorrogado el mandato del Grupo de Expertos en nueve ocasiones y ha autorizado una composición de cinco miembros. | UN | 6 - وقام المجلس حتى الآن بتمديد ولاية فريق الخبراء، الذي أُذن فيما بعد بأن يتألف من خمسة أعضاء، تسع مرات(). |
Acogiendo con beneplácito que se haya prorrogado el mandato de la comisión internacional independiente de investigación sobre la República Árabe Siria y lamentando profundamente la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con esa comisión, en particular que se siga negando a sus miembros el acceso a la República Árabe Siria, | UN | وإذ ترحب بتمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة المتعلقة بالجمهورية العربية السورية، وإذ تعرب عن بالغ الأسف لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع اللجنة، وبخاصة مواصلة عدم السماح لأعضائها من دخول الجمهورية العربية السورية، |
Acogiendo con beneplácito que se haya prorrogado el mandato de la comisión internacional independiente de investigación sobre la República Árabe Siria y lamentando profundamente la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con esa comisión, en particular que se siga negando a sus miembros el acceso a la República Árabe Siria, | UN | وإذ ترحب بتمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة المتعلقة بالجمهورية العربية السورية، وإذ تعرب عن بالغ الأسف لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع اللجنة، وبخاصة مواصلة عدم السماح لأعضائها من دخول الجمهورية العربية السورية، |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FNUOS periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1685 (2006), de 13 de junio de 2006, por la que se prorrogó el mandato hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | وقد قام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1685 (2006) المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006، حيث مددت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1701 (2006), de 11 de agosto de 2006, por la que se renovó el mandato hasta el 31 de agosto de 2007. | UN | وقد قام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية بموجب قرارات لاحقة ، كان آخرها القرار 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/ أغسطس 2006، حيث مددت حتى 31 آب/أغسطس 2007. |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1773 (2007), de 24 de agosto de 2007, por la que se renovó el mandato hasta el 31 de agosto de 2008. | UN | وقد قام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1773 (2007) المؤرخ 24 آب/أغسطس 2007، الذي تم بموجبه تمديدها حتى 31 آب/أغسطس 2008. |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1832 (2008), de 27 de agosto de 2008, por la que se renovó el mandato hasta el 31 de agosto de 2009. | UN | وقام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1832 (2008) المؤرخ 27 آب/أغسطس 2008، الذي تم بموجبه تمديدها حتى 31 آب/أغسطس 2009. |
El Consejo ha prorrogado el mandato de la FPNUL periódicamente en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 1832 (2008), de 27 de agosto de 2008, por la que se renovó el mandato hasta el 31 de agosto de 2009. | UN | وقام المجلس بتمديد ولاية القوة بصفة دورية في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1832 (2008) المؤرخ 27 آب/أغسطس 2008، الذي تم بموجبه تمديدها حتى 31 آب/أغسطس 2009. |
Destaca que a estos efectos ha prorrogado el mandato y mantenido el número de efectivos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en su resolución 1880 (2009). | UN | ويؤكد أنه قام في قراره 1880 (2009)، تحقيقا لهذه الغاية، بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والإبقاء على قوام قواتها. |
Desde entonces, cada seis meses, el Consejo ha prorrogado el mandato del Comité y ha hecho suyo su programa de trabajo. | UN | ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور. |
A este respecto, deseamos expresar el sincero agradecimiento del Gobierno y el pueblo de Liberia al Consejo de Seguridad por haber prorrogado el mandato de la UNMIL por un año más y por haberle solicitado, además, que proporcione un entorno de seguridad propicio para la celebración de las elecciones generales y presidenciales en 2011. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن الامتنان العميق لحكومة ليبريا وشعبها لمجلس الأمن على تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة فيها لمدة سنة أخرى، كما تطلب منه توفير أجواء أمنية مؤاتية لإجراء الانتخابات العامة والرئاسية في عام 2011. |