En el presente informe se describen las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los últimos seis meses en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad y prorrogado en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales es la resolución 1243 (1999), de 27 de mayo de 1999. | UN | أولا - المقدمة ١ - يقدم هذا التقرير عرضا ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة وفقا للولاية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٢٤٣ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
En el presente informe se describen las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los últimos seis meses en cumplimiento del mandato contenido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad y prorrogado en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales es la resolución 1211 (1998), de 25 de noviembre de 1998. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عرضا ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة وفقا للولاية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٢١١ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. | UN | 8 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) ومددها في قراراته اللاحقة. |
1. Decide prorrogar hasta el 26 de mayo de 2010 el mandato de la MINURCAT enunciado en la resolución 1861 (2009) y prorrogado en la resolución 1913 (2010); | UN | 1 - يقرر أن يمدد، حتى 26 أيار/مايو 2010، ولاية البعثة الوارد بيانها في القرار 1861 (2009) والتي جرى تمديدها بموجب القرار 1913 (2010)؛ |
Acogiendo con beneplácito la constante cooperación del Gobierno de Côte d ' Ivoire con el Grupo de Expertos, establecido originalmente de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 1584 (2004), durante su mandato más reciente, prorrogado en la resolución 2045 (2012), y alentando a que se estreche la cooperación, | UN | وإذ يرحب باستمرار تعاون حكومة كوت ديفوار مع فريق الخبراء، المنشأ أصلا عملا بالفقرة 7 من القرار 1584 (2004)، أثناء اضطلاعه بولايته الأخيرة التي جددت بموجب القرار 2045 (2012)، وإذ يشجع على توثيق ذلك التعاون، |
La tercera modificación parece superflua puesto que el mandato de la Relatora Especial, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en 1982 y prorrogado en 1992, aprobado por consenso por la Asamblea General, se renovó en 2001. | UN | والتعديل الثالث غير ضروري، فيما يبدو، فولاية المقرر الخاص، التي تحدّدت من قِبَل لجنة حقوق الإنسان في عام 1982 والتي تم تمديدها في عام 1992 والتي وافقت عليها الجمعية العامة بتوافق الآراء، قد جرى تجديدها في عام 2001. |
En febrero de 1993, se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en todo el país. prorrogado en julio de 1994. | UN | وفي شباط/فبراير ٣٩٩١ أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في كافة أنحاء البلاد، ومدد في تموز/يوليه ٤٩٩١، ولا يزالان ساريي المفعول. |
En 1996 se acordó un contrato preliminar con la Comisión Europea, que fue prorrogado en 1997 por dos años. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أبرم عقد مبدئي مع اللجنة اﻷوروبية وتم تمديده في عام ١٩٩٧ لمدة سنتين. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los últimos seis meses, en cumplimiento del mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1351 (2001) de 30 de mayo de 2001. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1351 (2001) المؤرخ 30 أيار/مايو 2001. |
1. En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los siete últimos meses, en cumplimiento del mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1415 (2002) de 30 de mayo de 2002. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر السبعة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1415 (2002) المؤرخ 30 أيار/مايو 2002. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses, en cumplimiento del mandato conferido en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad y prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1381 (2001) de 27 de noviembre de 2001. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1381 (2001) المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
En el presente informe se hace una reseña de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses de conformidad con el mandato que se le encomendó en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1488 (2003), de 25 de junio de 2003. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1488 (2003) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003. |
En el presente informe se hace una relación de las actividades realizadas por la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante los seis últimos meses de conformidad con el mandato que se le confirió en la resolución 350 (1974) del Consejo de Seguridad, prorrogado en resoluciones subsiguientes, la más reciente de las cuales es la resolución 1451 (2002) de 17 de diciembre de 2002. | UN | 1 - يسرد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر السبعة الماضية عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1451 (2002) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
A. Generalidades El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974) y prorrogado en resoluciones posteriores. | UN | 4 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة بقراره 350 (1974) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974) y prorrogado en resoluciones posteriores. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة بقراره 350 (1974) ومددها في قرارات لاحقة. |
50. Acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Leila Zerrougui como Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y reconoce los progresos logrados desde que se estableció el mandato del Representante Especial en virtud de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, mandato que fue prorrogado en las resoluciones 60/231 y 66/141; | UN | 50 - ترحب بتعيين السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والنـزاع المسلح وتنوه بالتقدّم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة، عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، وعلى نحو ما جرى تمديدها بموجب القرارين 60/231 و 66/141؛ |
50. Acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Leila Zerrougui como Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y reconoce los progresos logrados desde que se estableció el mandato del Representante Especial en virtud de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, mandato que fue prorrogado en las resoluciones 60/231 y 66/141; | UN | 50 - ترحب بتعيين السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، وتنوه بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 على نحو ما جرى تمديدها بموجب القرارين 60/231 و 66/141؛ |
Acogiendo con beneplácito el aumento de la cooperación del Gobierno de Côte d ' Ivoire con el Grupo de Expertos, establecido originalmente de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 1584 (2005), de 1 de febrero de 2005, durante su mandato más reciente prorrogado en la resolución 1980 (2011), | UN | وإذ يرحب بتعزيز تعاون حكومة كوت ديفوار مع فريق الخبراء، المنشأ أصلا عملا بأحكام الفقرة 7 من القرار 1584 (2005) المؤرخ 1 شباط/فبراير 2005 أثناء اضطلاعه بولايته الأخيرة التي جددت بموجب القرار 1980 (2011)، |
A. Generalidades El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 5 - أنشأ مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004) وجرى تمديدها في قرارات لاحقة للمجلس. |
Cuestiones y narrativa. Esta función apoya los resultados indicados en el plan estratégico prorrogado en los capítulos sobre el marco integrado de recursos financieros y el apoyo del PNUD al fortalecimiento de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 179 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية الموسعة الواردة في الفصول التي تناولت الإطار المتكامل للموارد المالية ودعم البرنامج الإنمائي لتقوية الاتساق في منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
38. Acoge con satisfacción el nombramiento de la Sra. Radhika Coomaraswamy como Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados en virtud de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 51/77, de 12 de diciembre de 1996, y 60/231, y reconoce los progresos logrados desde la creación del mandato del Representante Especial, prorrogado en la resolución 60/231; | UN | 38 - ترحب بتعيين السيدة راديكا كوماراسوامي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والصراع المسلح، وفقا لقراري الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 و60/231، وتعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتي مُدد لها بموجب القرار 60/231؛ |
El proceso ha sido diseñado, preparado y ejecutado desde 2001 por Saville & Holdsworth Ltd. Canada (SHL), empresa internacional de consultoría, mediante contratos firmados con el PNUD, que posteriormente se han modificado y prorrogado en varias ocasiones a lo largo de los años. | UN | وقد صُممت هذه العملية وطُورت وأُنجزت منذ عام 2001 بواسطة شركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada()، وهي شركة استشارات دولية، بعقود وقعها البرنامج الإنمائي وعُدلت وجُددت لاحقاً عدة مرات عبر السنين. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1952 (2010) del Consejo de Seguridad relativa a la República Democrática del Congo, aprobada el 29 de noviembre de 2010, en la que el Consejo me solicitó que prorrogara, por un período que finalizará el 30 de noviembre de 2011, el mandato del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1952 (2010) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي اعتمد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والذي طلب المجلس فيه أن أُمدد، لفترة تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004) والذي جُددت ولايته بموجب قرارات لاحقة. |
48. Acoge con beneplácito el nombramiento de la Sra. Leila Zerrougui como Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, de conformidad con sus resoluciones 51/77, de 12 de diciembre de 1996, y 60/231, y reconoce el progreso alcanzado desde que se estableció el mandato del Representante Especial, prorrogado en la resolución 66/141; | UN | " 48 - ترحب بتعيين السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والنزاع المسلح، عملا بقراري الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 60/231، وتنوه بالتقدّم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة، التي تم تمديدها بموجب القرار 66/141؛ |
El mandato de la MONUSCO fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1925 (2010) y fue prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 7 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1925 (2010) ومددها بموجب قرارات لاحقة صادرة عنه. |
prorrogado en la resolución 1390 (2002) | UN | والذي مُددت ولايته بموجب القرار 1390 (2002) |