d) Con respecto al período posterior al 31 de marzo de 1994, el suministro de fondos, mediante consignación de créditos o autorización para contraer compromisos de gastos, a una tasa mensual de 103.733.850 dólares en cifras brutas (102.736.325 dólares en cifras netas), y el prorrateo de esas sumas, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNPROFOR más allá de esa fecha; | UN | )د( فيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، توفير مبلغ بمعدل شهري اجمالي قدره ٨٥٠ ٧٣٣ ١٠٣ دولار )صافيه ٣٢٥ ٧٣٦ ١٠٢ دولارا( عن طريق رصد اعتماد و/أو الاذن بالدخول في التزامات، بمعدل شهري، وقسمة هذه المبالغ؛ |
e) Con respecto al período posterior al 31 de marzo de 1994, el suministro de fondos, mediante consignación de créditos o autorización para contraer compromisos de gastos, a una tasa mensual de 103.733.850 dólares en cifras brutas (102.736.325 dólares en cifras netas), y el prorrateo de esas sumas, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNPROFOR más allá de esa fecha; | UN | )ﻫ( وفيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، يوفر مبلغ بمعدل شهري إجمالي قدره ٨٥٠ ٧٣٣ ١٠٣ دولارا )صافيــه ٣٢٥ ٧٣٦ ١٠٢ دولارا( عن طريق رصــد اعتمــاد و/أو اﻹذن بالدخــول في التزامات، وذلك في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، وقسمة هذه المبالغ؛ |