30. Decide prorrogar hasta el 31 de enero de 2010 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para prestar apoyo a la ONUCI, dentro de los límites que les impone su despliegue y su capacidad; | UN | 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛ |
30. Decide prorrogar hasta el 31 de enero de 2010 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para prestar apoyo a la ONUCI, dentro de los límites que les impone su despliegue y su capacidad; | UN | 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛ |
21. Decide prorrogar hasta el 30 de junio de 2014 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para que respaldaran a la ONUCI, dentro de los límites de su despliegue y su capacidad; | UN | 21 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2014 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 30 de noviembre de 2010 las medidas sobre las armas impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008), y reafirma las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 5 de dicha resolución; | UN | 1 - يقرر أن يجدد حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرات 2 و 3 و 5 من ذلك القرار؛ |
Sin embargo, debido al progreso realizado en el proyecto de texto que se negoció, la Comisión decidió prorrogar hasta este año el examen final del tema. | UN | إلا أنه وبسبب التقدم الذي أحرز بشأن مشروع النص الذي جرى التفاوض بشأنه، قررت الهيئة التمديد حتى هذا العام للانتهاء من النظر في البند. |
21. Decide prorrogar hasta el 30 de junio de 2014 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para que respaldaran a la ONUCI, dentro de los límites de su despliegue y su capacidad; | UN | 21 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2014 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛ |
prorrogar hasta el 30 de junio de 1995 el plazo de permanencia de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la República de Tayikistán, de conformidad con el párrafo 2 de la decisión de fecha 24 de septiembre de 1993 relativa al establecimiento de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y a la iniciación de su funcionamiento; | UN | أن يمدد حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ فترة وزع قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان وفقا للفقرة ٢ من قرار تشكيل قوات حفظ السلم المشتركة وبدء عملياتها المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 15 de febrero de 2008 las medidas relativas a las armas impuestas en virtud del párrafo 20 de la resolución 1493 (2003), enmendadas y ampliadas en el párrafo 1 de la resolución 1596 (2005); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 15 de febrero de 2008 las medidas relativas a las armas impuestas en virtud del párrafo 20 de la resolución 1493 (2003), enmendadas y ampliadas en el párrafo 1 de la resolución 1596 (2005); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 15 de marzo de 2009 el mandato de la MINURCAT, según lo establecido en la resolución 1778 (2007); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 آذار/مارس 2009 ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على النحو المبين في القرار 1778؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 15 de marzo de 2009 el mandato de la MINURCAT, según lo establecido en la resolución 1778 (2007); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 آذار/مارس 2009 ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على النحو المبين في القرار 1778؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 15 de febrero de 2008 las medidas relativas a las armas impuestas en virtud del párrafo 20 de la resolución 1493 (2003), enmendadas y ampliadas en el párrafo 1 de la resolución 1596 (2005); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596 (2005)؛ |
2. Decide prorrogar hasta el 30 de junio de 2010 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para respaldar a la ONUCI, dentro de los límites de su despliegue y su capacidad; | UN | 2 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2010 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل تقديم الدعم، في حدود نطاق انتشارها وقدراتها، لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |
24. Decide prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2010 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para respaldar a la ONUCI, dentro de los límites de su despliegue y su capacidad; | UN | 24 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في نطاق انتشارها وفي حدود قدراتها؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 30 de noviembre de 2010 las medidas sobre las armas impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008), y reafirma las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 5 de dicha resolución; | UN | 1 - يقرر أن يجدد حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرات 2 و 3 و 5 من ذلك القرار؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 30 de noviembre de 2011 las medidas sobre las armas mencionadas en el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008) y reafirma las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 5 de dicha resolución; | UN | 1 - يقرر أن يجدد حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرات 2 و 3 و 5 من ذلك القرار؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 30 de noviembre de 2011 las medidas sobre las armas mencionadas en el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008) y reafirma las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 5 de dicha resolución; | UN | 1 - يقرر أن يجدد حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرات 2 و 3 و 5 من ذلك القرار؛ |
Se solicita prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2011 o hasta que concluyan los juicios a los que ha sido o será asignado, si sucediera con anterioridad, el mandato del Magistrado: | UN | يُلتمس التمديد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أو حتى إنجاز المحاكمات المكلف بها أو التي سيكلف بها القاضي، أيهما أقرب، وذلك للقاضي |
4. Decide también que las Partes, si es necesario y sobre la base de las condiciones nacionales, podrán prorrogar hasta un año la presentación de la comunicación, tras haber informado a la secretaría; | UN | 4- يقرر أيضاً أن للأطراف أن تستفيد من تمديد يصل إلى سنة واحدة لتقديم البلاغ، إذا اقتضى الأمر ذلك وحسب ظروفها الوطنية، وذلك بعد إبلاغ الأمانة بالأمر؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2008 el mandato de la BINUB, enunciado en la resolución 1719; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، المبينة في القرار 1719، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
También decidió prorrogar hasta 2015 el mandato de la Misión de Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (MICOPAX), la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEEAC. | UN | كما قررت أن تمدد حتى عام 2015 ولاية قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
1. Decide prorrogar hasta el 1 de febrero de 2014 las medidas relativas a las armas impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008) y reafirma las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 5 de dicha resolución; | UN | 1 - يقرر أن يجدِّد حتى 1 شباط/فبراير 2014 التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرات 2 و 3 و 5 من ذلك القرار؛ |
28. Decide prorrogar hasta el 30 de junio de 2015 la autorización que concedió a las fuerzas francesas para que respaldaran a la ONUCI, dentro de los límites de su despliegue y su capacidad; | UN | 28 - يقرر أن يمدِّد حتى 30 حزيران/يونيه 2015 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 10 de agosto de 2007 las medidas relativas a las armas impuestas por el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003), enmendadas y ampliadas por el párrafo 1 de la resolución 1596 (2005); | UN | 1 - يقرر تمديد العمل حتى 10 آب/أغسطس 2007 بالتدابير المتعلقة بالأسلحة، المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، التي تم تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596 (2005)؛ |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1984 (2011) del Consejo de Seguridad, de 9 de junio de 2011, por la que el Consejo de Seguridad decidió prorrogar hasta el 9 de junio de 2012 el mandato del Grupo de Expertos creado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010). | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار 1984 (2011)، الذي اتخذه مجلس الأمن في 9 حزيران/يونيه 2011 وطلب فيه إليَّ أن أمدد حتى 9 حزيران/يونيه 2012 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010). |