ويكيبيديا

    "prosigue la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويتواصل
        
    • ويستمر
        
    • تواصل جهود
        
    • يتواصل التعاون
        
    • يستمر العمل في
        
    prosigue la labor encaminada al establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas de conformidad con la Declaración de Viena. UN ويتواصل العمل على إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين، كما يدعو الى ذلك إعلان فيينا.
    También prosigue la labor sobre los criterios para elegir a los países y el plan de aplicación progresiva que permitirá ampliar rápidamente el apoyo prestado por la Health Metrics Network. UN ويتواصل العمل أيضا على وضع معايير لاختيار البلدان وخطة للإعلان ستتيح توسع نطاق الدعم الذي تقدمه الشبكة.
    prosigue la colaboración con las municipalidades y otras partes interesadas para la protección contra el virus del Nilo Occidental y la elaboración de planes de preparación y respuesta. MANITOBA UN ويتواصل العمل مع البلديات والجهات الأخرى بشأن الحماية من فيروس غرب النيل ووضع خطة تأهب لمكافحته وخطط لمواجهته.
    prosigue la preparación de los volúmenes posteriores a la edición de 1995. UN ويستمر العمل في المجلدات المتبقية لﻷعوام التالية لعام ١٩٩٥.
    Se sigue prestando apoyo técnico a los Ministerios de Agricultura y manteniendo enlace con ellos; también prosigue la evaluación de las necesidades y la reunión de datos. UN ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات.
    A medida que prosigue la reactivación de la economía, la actividad económica se centra en la reconstrucción, que se financia, principalmente, con fondos del DfID. UN ومع تواصل جهود إعادة بناء الاقتصاد، ينصب النشاط الاقتصادي على الإعمار الذي يُمول في جانب كبير منه، من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    prosigue la enajenación de los activos sobrantes, enviando equipo a otras operaciones de paz de las Naciones Unidas o liquidándolo localmente. UN ويتواصل التصرف في الفائض من الأصول: ترسل المعدات إلى عمليات السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة أو بالتصرف فيها محليا.
    prosigue la labor relacionada con el VIH en mujeres que se inyectan drogas. UN ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن.
    prosigue la acumulación de vehículos militares de Rusia a través de la frontera de Ucrania. UN ويتواصل حشد المركبات العسكرية الروسية على طول الحدود الأوكرانية.
    6. prosigue la cooperación con las delegaciones interesadas. UN 6- ويتواصل التعاون مع الوفود المهتمة بالأمر.
    Por ejemplo, prosigue la estrecha coordinación entre la labor relativa al Sistema de Cuentas Nacionales actualizado y al Manual de Balanzas de Pagos revisado. UN ويتواصل على سبيل المثال، التنسيق الوثيق بين العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية المستكمل والعمل المتعلق بالدليل المنقح لميزان المدفوعات.
    prosigue la labor encaminada a modificar los sistemas informáticos correspondientes, a fin de contribuir a los procesos de gestión de la propiedad basados en las IPSAS. UN ويتواصل العمل فيما يتعلق بتعديل النظم الحاسوبية ذات الصلة من أجل دعم عمليات إدارة الممتلكات المتصلة بالمعايير الدولية المذكورة.
    prosigue la exploración de minerales en los fondos marinos de las zonas económicas exclusivas de Papua Nueva Guinea y Tonga, lo que destaca la importancia de perfeccionar los regímenes jurídicos para una explotación minera sostenible de los fondos marinos. UN ويتواصل استكشاف الفلزات في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة لبابوا غينيا الجديدة وتونغا، مما يلقي الضوء على أهمية تحسين الأطر القانونية للتعدين المستدام في قاع البحار.
    prosigue la sustitución de estructuras de paredes no rígidas que actualmente se utilizan para alojamiento; ahora las estructuras rígidas son lo habitual en las bases de operaciones de Awsard, Oum Dreyga, Mahbas y Bir Lahlou. UN ويتواصل استبدال الهياكل ذات الجدران اللينة التي تستخدم حالياً أماكن للإيواء، وأصبحت الآن الهياكل ذات الجدران الصلبة المعيار السائد في مواقع الأفرقة أوسرد وأم دريكة ومحبس وبير لحلو.
    prosigue la extensa extracción de diamantes en los principales yacimientos de diamantes de Bobi, Diarabana, Forona y zonas vecinas. UN ويتواصل استخراج الماس على نطاق واسع في المواقع الرئيسية لترسبات الماس في بوبي، وديارابانا، وفورونا والمناطق المجاورة لها.
    prosigue la contratación de más funcionarios de prisiones. UN ويستمر توظيف مزيد من الموظفين القائمين على السجون.
    Se ha comenzado la capacitación de la Dependencia Marítima y prosigue la capacitación de grupos antidisturbios. UN وقد بدأ تدريب الوحدة البحرية، ويستمر تدريب فرق مراقبة الجماهير.
    prosigue la planificación de la expansión ulterior de la Fuerza hacia el sur, la tercera etapa. UN ويستمر التخطيط لتوسع آخر للقوة الدولية في المرحلة 3، نحو الجنوب.
    En ocho estados del sur prosigue la labor de formación y de ubicación conjunta de los asesores. UN ويستمر تقديم الدعم للتدريب، والاشتراك في موقع واحد بين المستشارين في ثماني ولايات في الجنوب.
    prosigue la labor legislativa y se hace hincapié en la legislación sobre el régimen penitenciario y los acuerdos sobre el traslado de reclusos. UN ويستمر العمل التشريعي، مع التركيز على القوانين المتعلقة بالسجون واتفاقات نقل السجناء.
    A medida que prosigue la reactivación de la economía, la actividad económica se centra en la reconstrucción, que se financia, principalmente con fondos del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN ومع تواصل جهود إعادة بناء الاقتصاد، ينصب النشاط الاقتصادي على الإعمار الذي يُمول في جانب كبير منه، من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Por ejemplo, prosigue la cooperación con las mujeres indígenas de Panamá sobre la utilización de instrumentos de la propiedad intelectual para proteger, preservar y promover sus artes creativas. UN وعلى سبيل المثال، يتواصل التعاون مع نساء الشعوب الأصلية في بنما بشأن استخدام أدوات الملكية الفكرية لحماية فنونهن الإبداعية وصونها وتطويرها.
    Sobre la base de esas peticiones, se prosigue la labor de asesorar a los gobiernos acerca de la aplicación del Código mediante el intercambio de correspondencia y, en casos excepcionales, el envío de misiones. UN وبناء على هذه الطلبات، يستمر العمل في إرشاد الحكومات حول تنفيذ المدونة من خلال المراسلات وكذلك، في حالات استثنائية، البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد