ويكيبيديا

    "prostitución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بغاء
        
    • دعارة
        
    • ببغاء
        
    • لبغاء
        
    • الدعارة
        
    • وبغاء
        
    • البغاء في
        
    • الجنس من
        
    • البغايا من
        
    • لدعارة
        
    • بدعارة
        
    • البغاء التي
        
    • لأغراض البغاء
        
    • بالبغاء في
        
    • البغاء على
        
    Este artículo está referido a la prostitución de personas. La mujer puede ser sujeto activo o pasivo del delito. UN وتشير هذه المادة إلى بغاء اﻷشخاص، ويجوز أن تكون المرأة الجانية أو المجني عليها في الجريمة.
    - Ayudar, asistir o proteger de cualquier manera la prostitución de terceros o su captación con miras a la prostitución; UN يقوم بأي طريقة كانت بإعانة أو مساعدة أو حماية بغاء الغير أو يدعو شخصا إلى ممارسة الدعارة؛
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    62. En Sri Lanka ha aumentado mucho la prostitución de los niños. UN ٢٦- وفي سري لانكا نجد أن دعارة اﻷولاد هي المتفشية.
    En 1998 se creó en Goiânia, capital del estado de Goiás, una CPI sobre la prostitución de niños y adolescentes. UN وفي عام 1998، شكلت في غويانيا، عاصمة ولاية غوياس، لجنة برلمانية لتقصي الحقائق معنية ببغاء الأطفال والمراهقين.
    Sin embargo, los residentes locales son los principales consumidores de la prostitución de niños y adolescentes en las regiones ribereñas. UN إلا أن السكان المحليين هم المستهلكون الرئيسيون لبغاء الأطفال والمراهقين في المناطق المحاذية للأنهار.
    El artículo 372A determina que será delito vivir a sabiendas total o parcialmente de las ganancias obtenidas por la prostitución de otra persona. UN يعتبر جريمة بموجب المادة 372 ألف العيش عن علم،كليا أو جزئيا، على المكاسب التي يجنيها شخص آخر من ممارسة الدعارة.
    El tema de la prostitución de los varones sigue siendo tabú, especialmente cuando se trata de relaciones homosexuales. UN ولا يزال موضوع بغاء الفتيان من أكبر المحرمات، وخصوصا متى تعلق الأمر بعلاقات المثلية الجنسية.
    Artículo 179, inciso 4 El que promueve o favorece la prostitución de otra persona será reprimido con pena privativa de libertad no menor de 2 ni mayor de 5 años. UN المادة ٩٧١، الفقرة ٤: كل شخص يروّج أو يشجع بغاء شخصٍ آخر، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    El delito es de proxenetismo: aquí la finalidad del proxeneta (que puede ser varón o mujer) es promover la prostitución de una persona para lograr la satisfacción de los deseos sexuales ajenos. UN والجريمة هي القوادة: وهنا يكون هدف القواد، سواء كان ذكرا أو أنثى، تشجيع بغاء شخص آخر ﻹشباع الرغبات الجنسية ﻵخرين.
    Si bien cabe reconocer a los Estados el derecho a determinar por sí mismos si han de legalizar o no la prostitución de adultos, esta opción no es admisible en lo que respecta a los niños. UN إذ بينما يمكن التسليم بأنه يجوز أن يكون للدول الحق في أن تقرر بنفسها هل تبيح أو لا تبيح بغاء الكبار قانونا، فإن هذا الخيار غير متاح لها فيما يتعلق باﻷطفال.
    No está claro si se castiga más severamente a los proxenetas si se dedican a la prostitución de menores, o si existe castigo alguno para los clientes de las prostitutas. UN وقالت ليس من الواضح أن القوادين يعاقبون بمزيد من الشدة إن كانوا يستفيدون من بغاء القصر، أو ما إذا كان عملاء الدعارة يعاقبون على اﻹطلاق.
    Asimismo, la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer se consideran un crimen penado por la ley jordana. UN كذلك فإن الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون اﻷردني.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    “Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer.” UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريـع لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    :: Prohíbe que cualquier persona sea cliente de un acto de prostitución de una persona menor de 18 años UN :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما
    Dicha ley adiciona el Código Penal con la tipificación de conductas relacionadas con la prostitución de personas no adultas. UN ويعتبر القانون المذكور أي فعل يتعلق ببغاء القاصرين جريمة بموجب القانون الجنائي.
    Por lo que se refiere a la prostitución de adultos, el artículo 188, contempla la regulación de los delitos relacionados con la prostitución y el favorecimiento del tráfico internacional de personas con fines de explotación sexual. UN وبالنسبة لبغاء الشخص الراشد، تعمل المادة 188 على تنظيم الجرائم المتصلة بالبغاء وبتشجيع الاتجار بالأشخاص على الصعيد الدولي لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Con respecto a la prostitución de adultos, exhorta al Estado parte a reconsiderar su posición, que trata la prostitución como una forma de trabajo. UN وفيما يتعلق بالدعارة بين البالغين، حثّت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها من الدعارة بوصفها مجالا من مجالات العمل.
    Los temas relacionados con la trata y prostitución de mujeres han recibido atención prioritaria. UN ٥٨ - لقيت المسائـل المتعلقــة بالاتجار بالجنس وبغاء المرأة اهتماماً ذا أولويــة.
    A fin de luchar contra la trata de mujeres y niños, han constituido una junta autónoma en las zonas de prostitución de Bengala occidental. UN وفي سبيل مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، تم تأسيس مجلس ذاتي التنظيم في البقاع التي يمارس فيها البغاء في غرب البنغال.
    La prostitución de supervivencia está también muy difundida y la explotación sexual no es necesariamente considerada por la comunidad local como una preocupación prioritaria en comparación con las cuestiones socioeconómicas acuciantes. UN وينتشر أيضا الجنس من أجل البقاء ولا ينظر المجتمع المحلي للاستغلال الجنسي بالضرورة كشاغل ذي أولوية بالمقارنة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية الملحة.
    La más arriesgada es la prostitución callejera, y la prostitución de alta categoría es la que presenta menos peligros. UN وأكثر البغايا عُرضة للخطر هن العاملات في الشوارع في حين أن البغايا من الدرجة اﻷولى أقل عُرضة له.
    La Sra. Corti pregunta si se han preparado planes para hacer frente de inmediato al alarmante fenómeno de la prostitución de las nepalesas. UN 40 - السيدة كورتي: سألت عن الخطط الموضوعة لمعالجة المشكلة الخطيرة لدعارة المرأة النيبالية على وجه السرعة.
    En las Antillas Neerlandesas no existen leyes sobre la prostitución de menores. UN لا يوجد تشريع يتعلق بدعارة اﻷطفال في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Se han constituido equipos para trabajar sobre el terreno que incluyen prestadores de servicios culturales que realizan una labor de difusión en el ambiente de la prostitución de mujeres extranjeras. UN وأنشئت أفرقة الشوارع التي تضم مقدمي الخدمات الثقافية الذين يقومون بأعمال التوعية في بيئات البغاء التي تضم نساء أجنبيات.
    Preocupa al Comité que el índice de la trata esté conduciendo a un aumento en la explotación de la prostitución de la mujer. UN ويقلق اللجنة أن هذا الاتجار يؤدي إلى زيادة استغلال المرأة لأغراض البغاء.
    Sírvanse proporcionar información sobre el alcance de la trata y explotación o prostitución de mujeres y niñas en el país. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن أو اشتغالهن بالبغاء في البلد.
    50. Interesa al Comité saber si Armenia ha puesto en marcha algún programa amplio, así como la legislación correspondiente, para hacer frente a la explotación de la prostitución, de conformidad con la recomendación del Comité, o si existe algún plan en ese sentido. UN 50 - ومضت قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت أرمينيا قدمت برنامجاً شاملاً، بما في ذلك تشريعاً لمعالجة استغلال البغاء على نحو ما أوصت به اللجنة، أو ما إذا كانت تعتزم أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد