El oficial del caso de protección a testigos, el nombre es Downing. | Open Subtitles | كيف ؟ إسم الضابط المسئول فى حماية الشهود هو داوننج |
El FBI y el Fiscal de Distrito lo tienen en protección a testigos. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة ومكتب المدعي العام الأمريكي وضعوه في برنامج حماية الشهود. |
En otros casos debe permitírseles permanecer en el país de destino, donde tal vez sea necesario incorporarlos junto a sus familias en programas de protección a testigos. | UN | وفي حالات أخرى ينبغي السماح لهم بالبقاء في بلدان المقصد وقد يحتاجون إلى إدراجهم مع أسرهم في برامج حماية الشهود. |
Mediante dicho Decreto se creó el Programa Integral de protección a testigos, Peritos, Agraviados o Colaboradores que intervienen en el proceso penal. | UN | وأرسى المرسوم السامي برنامجا متكاملا لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمتعاونين المشاركين في الإجراءات الجنائية. |
Ha sido una falsa idea que el ser miembro de una comunidad de gángsters sea un prerequisito para ser admitido en el programa de protección a testigos. | Open Subtitles | إنه لخطأ شائع الإعتقاد بأن الإنضمام لجمعية الإخوة الصالحين هو شرط أساسي للدخول في البرنامج الفدرالي لحماية الشهود |
El Gobierno también está dispuesto a prestar asistencia a otros Estados de la región en esferas en las que el país cuenta con experiencia, como ha reconocido la delegación visitante, como la prestación de servicios de protección a testigos. | UN | كما تقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في المنطقة في مجالات الخبرة الوطنية التي تم الاعتراف بها من جانب الوفد الزائر، مثل مجال توفير الحماية للشهود. |
El Programa de protección a testigos de la Fiscalía General de la Nación es uno de ellos. | UN | ويندرج برنامج حماية الشهود التابع للنيابة العامة ضمن هذه الآليات. |
Proporcionó protección a testigos en situación de alto riesgo en un caso en que estaba involucrado un grupo de personas | UN | جرى توفير حماية الشهود المعرضين لأخطار كبيرة في قضية واحدة تشمل مجموعة من الأشخاص |
Se ofrece el programa de protección a testigos, donde se puede incluir a las víctimas otorgándole los beneficios que establece el reglamento vigente. | UN | ويُعرض برنامج حماية الشهود الذي يمكن أن يضم الضحايا الذين يحصلون على الاستحقاقات التي تحددها القواعد السارية. |
Si hago esto, si entro en protección a testigos no volveremos a vernos. | Open Subtitles | و إن فعلت هذا تعرف أنني سأدخل ببرنامج حماية الشهود لن نر بعضنا ثانيةً |
No entrará en el programa de protección a testigos. No lo permitiré. | Open Subtitles | لن يخضع لبرنامج حماية الشهود لن أدع هذا يحدث |
Es el punto. Estoy en el programa de protección a testigos. | Open Subtitles | تلك هي النقطة رأسي أصبح في برنامج حماية الشهود |
En la historia del programa de protección a testigos, nadie que haya seguido las reglas ha salido lastimado. | Open Subtitles | طوال تاريخ برنامج حماية الشهود لا أحد ممّن اتبعوا القوانين تعرّض للأذى |
Mira, o bien terminamos este trabajo en forma impecable o llama a Weber y pide protección a testigos la cuán o es la opción porque Nicky te encontrará y te asesinará. | Open Subtitles | اسمع، اما ان نقوم بهذا العمل ولا تشوبه شائبة أو نتصل بويبر وتسال عن حماية الشهود ، وهي ليست خيارا على الإطلاق |
Alguien le pagó a esos desgraciados de protección a testigos para delatarnos. | Open Subtitles | لقد قام أحدهم برشوة أحد هؤلاء الأوغاد من برنامج حماية الشهود للوشاية بنا |
Estuve cerca de convencer a Korolenko para que se una al programa de protección a testigos a cambio de Ripley. | Open Subtitles | كنت قريبا من اقناع كورلينكو بدخول برنامج لحماية الشهود في مقابل التخلي عن ريبلي |
Le preocupa asimismo que no haya en la actualidad ningún mecanismo de rehabilitación y reintegración social para las víctimas de la trata y que no existan programas de protección a testigos para las mujeres que quieren obtener una reparación por la vía judicial. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق لعدم وجود آلية حاليا تكفل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار وإعادة دمجهم في المجتمع ولعدم وجود برنامج لحماية الشهود بالنسبة للنساء الراغبات في الحصول على التعويض القضائي. |
Sin embargo, con el paso del tiempo, se evidenció la necesidad de un programa de protección a testigos, que debería basarse en una normativa legalmente establecida. | UN | بيد أنه أصبح من الواضح على مر الزمن أن ثمة حاجة إلى برنامج لحماية الشهود وأنه ينبغي للبرنامج أن يستند إلى إطار قانوني رسمي. |
:: Se creó un programa integral de protección a testigos, peritos, agraviados o colaboradores, y unidades de protección descentralizadas. | UN | * إنشاء برنامج متكامل لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمتعاونين، إلى جانب وحدات لامركزية للحماية. |
Ud. debe hacer que crea que Lemansky lo delató para el programa de protección a testigos. | Open Subtitles | سوف تجعله يصدق بأن " لامانسكي " إستسلم لحماية الشهود |
Ha prestado activo apoyo y protección a testigos que declararon en las causas completadas por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وعمل بنشاط على تقديم الدعم وتوفير الحماية للشهود الذين أدلوا بشهادات في القضايا التي بتت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Un cirujano en el Programa de protección a testigos... - debe conocer la discreción. | Open Subtitles | عَمَل ك جرّاح في برنامجِ حمايةِ الشاهدَ يَتطلّبُ سريةً كليّةً. |