ويكيبيديا

    "protección adecuada a los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحماية الكافية للأطفال
        
    • الحماية الملائمة للأطفال
        
    • حماية كافية لﻷطفال
        
    Además, el Estado Parte debe tomar todas las disposiciones necesarias para ofrecer una protección adecuada a los niños en el enclave de Cabinda. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا.
    Los sistemas jurídicos de muchos países tampoco proporcionan una protección adecuada a los niños afectados por el VIH/SIDA y los ancianos que cuidan enfermos. UN كما تفشل النظم القانونية في بلدان كثيرة في توفير الحماية الكافية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومقدمي الرعاية المسنين.
    78. Pese a todo, en su mayoría, los mecanismos de presentación de quejas todavía no brindan la protección adecuada a los niños. UN 78- ولكن آليات التظلم غالباً ما لا توفر الحماية الكافية للأطفال.
    b) Prestar protección adecuada a los niños víctimas del abuso en sus hogares; UN (ب) توفير الحماية الملائمة للأطفال ضحايا إساءة المعاملة في إطار الأسرة؛
    d) Dispensando protección adecuada a los niños que son víctimas de malos tratos en sus hogares. UN (د) توفير الحماية الملائمة للأطفال الذين وقعوا ضحايا لإساءة المعاملة داخل الأسرة.
    131. El Comité recomienda que el Gobierno de Panamá garantice una protección adecuada a los niños refugiados, en particular en el ámbito de la educación. UN ١٣١- وتوصي اللجنة أن تكفل حكومة بنما حماية كافية لﻷطفال اللاجئين، بما يشمل ميدان التعليم.
    d) Proporcione protección adecuada a los niños víctimas de malos tratos; UN (د) أن توفر الحماية الكافية للأطفال ضحايا المعاملة السيئة؛
    e) Prestar protección adecuada a los niños que son víctimas de abuso en el hogar; y UN (ه) توفير الحماية الكافية للأطفال ضحايا الإيذاء داخل أسرهم؛
    d) Dispensando protección adecuada a los niños que son víctimas de malos tratos en sus hogares. UN (د) أن توفر الحماية الكافية للأطفال الذين وقعوا ضحايا لإساءة المعاملة داخل الأسرة.
    1109. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones legales amplias que garanticen una protección adecuada a los niños refugiados y que solicitan asilo, incluso en lo que respecta a la seguridad física, la salud, la educación y el bienestar social, y que faciliten la reunificación familiar. UN 1109- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات شاملة لضمان توفير الحماية الكافية للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك في مجال السلامة البدنية، والصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، وأن تيسر جمع شمل الأسر.
    1109. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones legales amplias que garanticen una protección adecuada a los niños refugiados y que solicitan asilo, incluso en lo que respecta a la seguridad física, la salud, la educación y el bienestar social, y que faciliten la reunificación familiar. UN 1109- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات شاملة لضمان توفير الحماية الكافية للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك في مجال السلامة البدنية، والصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، وأن تيسر جمع شمل الأسر.
    94. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones legales amplias que garanticen una protección adecuada a los niños refugiados y que solicitan asilo, incluso en materia de seguridad física, salud, educación y bienestar social, y que faciliten la reunificación familiar. UN 94- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات شاملة لضمان توفير الحماية الكافية للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك في مجال السلامة البدنية، والصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، وأن تيسر جمع شمل الأسر.
    137. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas jurídicas y de otra índole que sean efectivas para asegurar una protección adecuada a los niños refugiados, solicitantes de asilo y no acompañados, especialmente a las niñas, y que siga aplicando políticas y ejecutando programas para garantizarles el acceso adecuado a la salud, la educación y los servicios sociales. UN 137- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير لضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال الذين لا يرافقهم أحد، لا سيما الفتيات، وتنفيذ سياسات وبرامج أخرى لضمان إمكانية وصولهم على نحو ملائم إلى الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    147. El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte dé una protección adecuada a los niños refugiados, concretamente en los sectores de la educación, la salud y los servicios sociales, y coopere de manera constructiva y eficaz con el ACNUR a tal fin. UN 147- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين، بما يشمل مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والتعاون بصورة بناءة وفعالة في هذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    d) Brindar protección adecuada a los niños víctimas de malos tratos en su hogar, siempre que sea posible, dictando órdenes de alejamiento y de expulsión del hogar en contra del autor denunciado; UN (د) توفير الحماية الكافية للأطفال ضحايا الإيذاء في منازلهم، قدر الإمكان، عن طريق أوامر المنع والإبعاد ضد الجاني المدّعى عليه؛
    d) Proporcione protección adecuada a los niños que hayan sufrido malos tratos en su hogar mediante la emisión, siempre que sea posible, de órdenes de alejamiento y traslado contra los presuntos autores, y que, en los casos en que sea necesario trasladar a los niños, se dé preferencia a los hogares de guarda o entornos de tipo familiar con respecto a las instituciones, a las que sólo se debería recurrir en casos excepcionales; UN (د) توفير الحماية الكافية للأطفال ضحايا الاعتداء في منازلهم، قدر الإمكان، عن طريق أوامر المنع والإبعاد ضد الجاني المدّعى عليه. وفي الحالات التي تقتضي إبعاد الطفل، ينبغي إعطاء الأفضلية للكفالة أو غيرها من أشكال الرعاية الأسرية بحيث لا يُلجأ إلى مؤسسات الرعاية إلا كحل أخير وفي حالات استثنائية فقط؛
    e) Brindando protección adecuada a los niños víctimas de abuso en el hogar; y UN (ه) توفير الحماية الملائمة للأطفال ضحايا الإيذاء في إطار الأسرة؛
    104.26 Prestar especial atención a las condiciones de los niños de la calle en el contexto de su política nacional de prestar la protección adecuada a los niños (Egipto); UN 104-26 إيلاء اهتمام خاص لأوضاع أطفال الشوارع في سياق سياستها الوطنية بشأن توفير الحماية الملائمة للأطفال (مصر)؛
    El Comité recomienda que el Gobierno de Panamá garantice una protección adecuada a los niños refugiados, en particular en el ámbito de la educación. UN ٨٥٥ - وتوصي اللجنة أن تكفل حكومة بنما حماية كافية لﻷطفال اللاجئين، بما يشمل ميدان التعليم.
    Hay que adoptar medidas para proporcionar la protección adecuada a los niños impedidos, en particular ofreciéndoles la posibilidad, mediante la educación, de integrarse en la sociedad, a la vez que se ilustra a sus familias sobre sus necesidades concretas. UN ٨٠١ - وينبغي اتخاذ خطوات لتوفير حماية كافية لﻷطفال المعوقين، بما في ذلك إمكانية ادماجهم في المجتمع، عن طريق التعليم بوجه خاص، وزيادة وعي أسرهم باحتياجاتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد