Garantizar la protección contra el racismo y la xenofobia. | UN | وكفالة الحماية من العنصرية وكره اﻷجانب. |
b) " Garantizar la protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia " (párr. 10.10 c) y 10.16 d)); | UN | )ب( " كفالة الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب " )الفقرة ١٠-١٠ )ج( والفقرة ١٠-١٦ )د((؛ |
I. NORMAS INTERNACIONALES Y REGIONALES QUE OFRECEN protección contra el racismo, LA | UN | أولاً - المعايير الدولية والإقليمية التي توفر الحماية من العنصرية والتمييز العنصـري |
II. ALCANCE DE LA protección contra el racismo, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS | UN | ثانياً - نطاق الحماية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصــل |
Asimismo, el Programa de Acción subraya la necesidad de brindar protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. | UN | ويؤكد أيضا برنامج العمل على ضرورة الحماية ضد العنصرية ودعاوى السمو العرقي وكره اﻷجانب. |
También se trata del alcance de la protección contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia que proporcionan los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ويوجز نطاق الحماية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تنص عليها أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
I. NORMAS INTERNACIONALES Y REGIONALES QUE OFRECEN protección contra el racismo, LA DISCRIMINACIÓN | UN | أولاً- المعايير الدولية والإقليمية التي توفر الحماية من العنصرية |
93. En esta esfera, dos ramas del derecho internacional ofrecen protección contra el racismo, la xenofobia y discriminaciones conexas, a saber, el derecho relativo a los derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | 93- وفي المجال قيد المناقشة، يوفر فرعان من فروع القانون الدولي الحماية من العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تمييز، وهما قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Señaló que, si bien el programa de gobierno actual preveía mejorar la eficacia de la protección contra el racismo y la xenofobia en la legislación penal, Austria seguía sin recopilar y publicar estadísticas sobre los casos de racismo y aún no había elaborado un plan de acción para luchar contra el racismo y la xenofobia. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من وجود برنامج حكومي يسعى إلى جعل الحماية من العنصرية وكره الأجانب بموجب القانون الجنائي أكثر فعالية، فإن النمسا لم تقم، حتى الآن، بجمع ونشر إحصاءات عن حوادث العنصرية كما أنها لم تضع خطة عمل لمكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
c) Garantizar su protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia; | UN | )ج( كفالة الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب؛ |
d) Asegurar la protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. | UN | )د( ضمان الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب. |
c) Asegurar la protección contra el racismo y la xenofobia; | UN | )ج( كفالة الحماية من العنصرية وكراهية اﻷجانب؛ |
c) Garantizar su protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia; | UN | )ج( كفالة الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب؛ |
d) Asegurar la protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. | UN | )د( ضمان الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب. |
El Estado Parte menciona la creación del cargo del Ombudsman para la igualdad y la lucha contra la discriminación en enero de 2006, que contribuirá a la aplicación de las leyes de protección contra el racismo. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى إنشاء أمانة للمظالم للمساواة ومكافحة التمييز في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وسوف تساهم هذه الأمانة في إنفاذ قوانين الحماية من العنصرية. |
71. El Sr. Michael Head, Presidente de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, subrayó que el Consejo de Europa se basaba, para proporcionar protección contra el racismo y la intolerancia, no sólo en los instrumentos jurídicos internacionales sino también en actividades concretas realizadas principalmente por la Comisión. | UN | 71- وشدد السيد مايكل هيد، رئيس اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، على أن مجلس أوروبا لا يعتمد فقط على الصكوك القانونية الدولية في توفير الحماية من العنصرية والتعصب، بل إنه يعتمد أيضاً على الأنشطة الملموسة التي تضطلع بها أساساً اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
28. Los expertos opinan que el logro de progresos para garantizar la protección contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia se ve obstaculizado actualmente por la falta de normas legalmente vinculantes que impongan a los Estados la obligación de incluir, en sus sistemas de enseñanza, educación obligatoria en materia de derechos humanos. | UN | 28- ويرى الخبراء أن التقدم في ضمان الحماية من العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يعوقه النقص الحالي في المعايير الملزمة قانوناً التي تفرض على الدول الالتزام بأن تدرج في نظمها التعليمية برامج إجبارية بشأن حقوق الإنسان. |
" A propos du conflit entre le droit à la liberté d ' expression et le droit à la protection contre le racisme " [A propósito del conflicto entre la libertad de expresión y el derecho a la protección contra el racismo] (en Mélanges pour Edmond Pettiti - Bruylant, 1998). | UN | " A propos du conflit entre le droit à la liberté d ' expression et le droit à la protection contre le racisme " [في تنازع الحق في حرية التعبير والحق في الحماية من العنصرية] (in Mélanges pour Edmond Pettiti - Bruylant, 1998). |
El 59% ejecuta programas " para garantizar la protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia " (párrs. 10.10 c) y 10.16 d)), en tanto que el 58% trabaja para " eliminar las prácticas discriminatorias contra los migrantes documentados, especialmente las mujeres, los niños y los ancianos " (párr. 10.10 b)). | UN | وتنفذ ٥٩ في المائة منها برامج من شأنها " كفالة الحماية من العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب " )الفقرة ١٠-١٠ )ج( والفقرة ١٠-١٦ )د( من برنامج العمل( بينما تعمل ٥٨ في المائة من هذه المنظمات على " القضاء على الممارسات التمييزية ضد المهاجرين المسجلين، لا سيما النساء واﻷطفال والمسنين " )الفقرة ١٠-١٠ )ب((. |
A fin de velar por la protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia, la Asociación Regional para las Migraciones Forzadas, de Costa Rica, alienta la aceptación y protección de los migrantes en ese país realizando campañas en contra de la xenofobia. | UN | ٥٧ - ولكفالة الحماية ضد العنصرية والنعرة العرقية وكراهية اﻷجانب تحث الرابطة اﻹقليمية للهجرة القسرية في كوستاريكا على تقبل المهاجرين وحمايتهم في ذلك البلد عن طريق شن حملات ضد كراهية اﻷجانب. |