ويكيبيديا

    "protección contra la radiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحماية من الإشعاع
        
    • للحماية من الإشعاع
        
    • الحماية من الإشعاعات
        
    • الوقاية من الإشعاع
        
    • للوقاية من الإشعاعات
        
    • للوقاية من الاشعاعات
        
    • للحماية من الاشعاع
        
    • بالحماية من الإشعاع
        
    • بالحماية من الإشعاعات
        
    • بالوقاية من الإشعاع
        
    • الوقاية من الاشعاع
        
    • بالحماية من الأشعة
        
    • والحماية من الإشعاع
        
    • والحماية من اﻻشعاع
        
    • للحماية من الإشعاعات
        
    Por ejemplo, una evaluación de las repercusiones de género en Alemania aclaró las perspectivas de género en la reforma de la Ordenanza de protección contra la radiación. UN ففي ألمانيا، مثلا، أسفر تقييم لمدى تأثر نوع الجنس عن تعميم المناظير الجنسانية في إصلاح مرسوم الحماية من الإشعاع.
    El Centro de protección contra la radiación coopera activamente con la Comisión Europea para mejorar los análisis de laboratorio de materiales radiactivos y nucleares. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    La demora en la preparación de esos anexos retrasará los planes de revisar para fines de 2006 las Normas básicas internacionales de seguridad para la protección contra la radiación ionizante y para la seguridad de las fuentes de radiación. UN وسيؤدي التأخر في إنجاز المرفقات إلى إعاقة الخطط الرامية إلى استعراض معايير السلامة الأساسية للحماية من الإشعاع المؤين ولسلامة مصادر الإشعاع بحلول نهاية عام 2006.
    En el marco del Programa Regional del OIEA, el Gobierno participa activamente en 11 proyectos de protección contra la radiación. UN وفي البرنامج الإطاري الإقليمي لهذه الوكالة، تقوم الحكومة بدور هام ونشط في أحد عشر مشروعاً في مجال الحماية من الإشعاعات.
    La ampliación de su número de miembros constituye un avance hacia una mayor cooperación internacional en el ámbito de la protección contra la radiación. UN ومن شأن زيادة عدد أعضائها أن تشكل خطوة صوب زيادة التعاون الدولي في مجال الوقاية من الإشعاع.
    La Comisión de protección contra la radiación autorizará la importación y exportación sólo cuando la transferencia se haga de conformidad con el reglamento internacional de transporte seguro. UN وتأذن لجنة الحماية من الإشعاع بالاستيراد والتصدير فقط عندما تتم عملية النقل وفقا للنظام الدولي للنقل الآمن.
    Control del cumplimiento por el Centro de protección contra la radiación. UN مراقبة الامتثال من جانب مركز الحماية من الإشعاع
    También adopta medidas al objeto de reforzar las capacidades del sistema para la protección contra la radiación y la seguridad nuclear en Chipre. UN كما تتخذ تدابير لتعزيز قدرات نظام الحماية من الإشعاع وتأمين السلامة النووية في قبرص.
    Además, el Centro de protección contra la radiación, basado en el Instituto Científico de Pediatría y Cirugía Pediátrica del Ministerio de Salud de la Federación de Rusia, presta una gran ayuda. UN وعلاوة على ذلك، قدم مركز الحماية من الإشعاع التابع لمعهد البحوث العلمية معونة ضخمة إلى وزارة الصحة الروسية لصالح قطاع طب وجراحة الأطفال.
    Todas las fuentes de radiación ionizante y sustancias radiactivas importadas y almacenadas en Lituania, así como las que se exportan desde el país, están registradas en el sistema de contabilidad que mantiene el Centro de protección contra la radiación. UN وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
    Esa legislación está plenamente armonizada con las directivas pertinentes de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) y las Normas básicas internacionales de seguridad para la protección contra la radiación ionizante y para la seguridad de las fuentes de radiación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وتتفق هذه التشريعات تماما مع توجيهات الجماعة الأوروبية للطاقة النووية ومعايير السلامة الأساسية الدولية للحماية من الإشعاع المؤين وأمان المصادر الإشعاعية.
    1. Objetivos generales de protección contra la radiación y seguridad nuclear UN 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية
    1. Objetivos generales de protección contra la radiación y seguridad nuclear UN 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية
    Las leyes danesas en que se estipulan las medidas nacionales para contabilizar y proteger físicamente los materiales radiactivos no fisibles, así como para garantizar su seguridad, forman parte de la legislación general de Dinamarca sobre la protección contra la radiación. UN تشكل تشريعات الدانمرك التي تنص على التدابير الوطنية لحصر المواد المشعة غير الانشطارية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها جزءا من التشريعات العامة للدانمرك بشأن الحماية من الإشعاعات.
    - Utilización de la experiencia mundial y la cooperación internacional en materia de salud pública, protección del trabajo y protección contra la radiación. UN - الاستفادة من الخبرات العالمية والتعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية والمتعلقة بالسلامة في أماكن العمل وتوفير الحماية من الإشعاعات.
    :: Ley de protección contra la radiación (SFS 1988:220) y Ordenanza sobre la protección contra la radiación (SFS 1988:293); UN :: قانون الحماية من الإشعاعات (القانون 220:1988) ومرسوم الحماية من الإشعاعات (القانون 293:1988).
    La Ley sobre la protección contra la radiación ionizante y la seguridad en materia de radiación; UN (ج) قانون الوقاية من الإشعاع المتأين والضمان المتعلق بالإشعاع.
    Esos estudios constituyen el fundamento científico utilizado por la Comisión Internacional de Protección Radiológica con objeto de elaborar sus recomendaciones sobre protección contra la radiación y por los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de formular las Normas básicas internacionales de seguridad para la protección contra la radiación ionizante y para la seguridad de las fuentes de radiación. UN وتوفّر عمليات التقييم تلك الأساس العلمي الذي تعتمد عليه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاعات لدى وضع توصياتها بشأن الحماية من الإشعاع، وكذلك الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة لدى صوغ معايير الأمان الأساسية الدولية للوقاية من الإشعاعات المؤيّنة ولأمان مصادر الإشعاعات.
    Expone un conjunto de objetivos y principios para la protección contra la radiación ionizante y la seguridad en la utilización de fuentes de radiación. UN تقدم الوثيقة مجموعة من الأهداف والمبادئ اللازمة للحماية من الاشعاع المؤين وكفالة الأمان في استخدام مصادر الاشعاع.
    El Banco insiste en que se apliquen criterios estrictos de protección contra la radiación y de salvaguardia de la salud y la seguridad de los trabajadores de los proyectos de Chernobyl, y está satisfecho con los buenos resultados obtenidos al respecto. UN ويصر المصرف على تحقيق مستويات عالية فيما يتعلق بالحماية من الإشعاع والصحة والسلامة للعاملين في مشاريع تشيرنوبل ويشعر بالارتياح إزاء السجل الجيد من الإنجازات الذي تحقق في هذا الصدد.
    Reglamento 307 del Consejo de Ministros, de 3 de julio de 2001, sobre la protección contra la radiación ionizante durante la transportación de materiales radioactivos UN أنظمة مجلس الوزراء رقم 307 المتعلقة بالحماية من الإشعاعات المؤينة، ونقل المواد المشعة، المؤرخ 3 تموز/يوليه 2001
    Las recomendaciones del Comité sobre protección contra la radiación son examinadas por organizaciones internacionales responsables de establecer normas. UN وتوصيات اللجنة بالوقاية من الإشعاع تناولتها منظمات دولية مسؤولة عن وضع المعايير.
    La Ley sobre la protección contra la radiación ionizante y la seguridad relacionada con la radiación (Gaceta Oficial de la Federación de Bosnia y Herzegovina, N° 15/99), UN :: قانون الوقاية من الاشعاع المتأين والضمان المتعلق بالإشعاع ( " الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك، العدد 15/99 " )؛
    1.3 Reglamento de 1989 sobre la protección contra la radiación relativo al transporte. UN 1-3 الأنظمة المتعلقة بالحماية من الأشعة (في مجال النقل) لعام 1989.
    :: Ciencia y tecnología, incluidos la ingeniería de seguridad, el diseño para la protección contra los riesgos naturales dentro y fuera de las instalaciones, los sistemas de mitigación y recuperación y la protección contra la radiación en los accidentes graves. UN :: العلم والتكنولوجيا، بما يشمل هندسة الأمان، وتصميم المحطات ضد الأخطار الطبيعية التي تنشأ من خارج الموقع ومن داخله، ونظم التخفيف والاسترجاع، والحماية من الإشعاع في الحوادث الخطيرة
    El Gobierno de la República Checa tiene también siempre en cuenta la dimensión internacional de la seguridad nuclear y de la protección contra la radiación. UN كما تحتفظ حكومــــة الجمهوريــة التشيكية بنهج حساس تجاه البعد الدولي للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع.
    En 1999 se adoptó la Ley de protección contra la radiación ionizante y la seguridad de la radiación, que crea una dependencia administrativa de protección contra la radiación ionizante y de seguridad de la radiación dentro del Ministerio de Salud Federal, así como el Centro de protección contra la radiación ionizante, con base en la Oficina de Salud Pública. UN وقد اعتُمد القانون المتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي في عام 1999. وبموجب هذا القانون أُنشئت وحدة إدارية تعنى بالحماية من الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي داخل وزارة الصحة الاتحادية، كما أنشئ مركز للحماية من الإشعاعات المؤينة، يقع مقره بمكتب الصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد