ويكيبيديا

    "protección de la mujer y el niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية المرأة والطفل
        
    • حماية النساء والأطفال
        
    • لحماية المرأة والطفل
        
    • لحماية النساء والأطفال
        
    • لحماية الطفل والمرأة
        
    • بحماية المرأة والطفل
        
    • حماية اﻷطفال والنساء
        
    • حماية الأطفال والجنسين
        
    • وحماية المرأة والطفل
        
    Con la colaboración de voluntarios, los gobiernos locales y otras instituciones promueven la adopción de medidas de protección de la mujer y el niño. UN وبالتعاون مع المتطوعين، والحكومات المحلية وغيرها، يجري تعزيز التدابير الرامية إلى حماية المرأة والطفل.
    La Sección de protección de la mujer y el niño del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo sigue ocupándose de asuntos relativos a la trata. UN ويوفر قسم حماية المرأة والطفل بوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية التصدي لقضايا الاتجار.
    La Unidad de protección de la mujer y el niño (UPMN), dependiente del RBP y con sede en Timbu, ofrece refugio y consejo a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    Se encuentra en marcha la capacitación del personal del Instituto en lo referente a la protección de la mujer y el niño. UN العمل جار لتدريب موظفي معهد حماية النساء والأطفال.
    Continuación de las actividades de creación de capacidad y aseguramiento de la protección de la mujer y el niño. UN مواصلة أنشطة بناء القدرات وكفالة حماية النساء والأطفال.
    Los organismos encargados del cumplimiento de la ley siguen adaptando más los procedimientos a las necesidades de los niños, y la policía ha creado una dependencia de protección de la mujer y el niño. UN وتواصل وكالات إنفاذ القانون جعل الإجراءات أكثر ملاءمة للطفل ، كما أنشأت الشرطة وحدة لحماية المرأة والطفل.
    La Misión visitó todas las comisarías en el este del Chad para sensibilizarlas sobre el establecimiento de las oficinas de protección de la mujer y el niño. UN وزارت البعثة جميع مفوضيات الشرطة في شرق تشاد لتوعيتها بأهمية إنشاء مكاتب لحماية النساء والأطفال.
    iv) Un agente de policía que encabezaba la Unidad de protección de la mujer y el niño asistió a cursos de capacitación sobre la trata en Nueva Delhi y en los Estados Unidos de América. UN ' 4` وحضر ضابط شرطة يرأس وحدة حماية المرأة والطفل تدريبا في نيودلهي وفي الولايات المتحدة على مكافحة الاتجار.
    Con el fin de proporcionar albergues para las mujeres y niños víctimas de la violencia doméstica, y crear un entorno propicio para aliviar los traumas que padecen, la Policía de Namibia ha creado dependencias de protección de la mujer y el niño. UN ومن أجل توفير ملجأ للنساء والأطفال المتضررين، ومن أجل تهيئة بيئة مناسبة وتأهيلية للضحايا، أسست الشرطة الناميبية وحدات حماية المرأة والطفل.
    El Ministerio de Salud organizó cursos de orientación en sus oficinas de protección de la mujer y el niño para informar a sus clientes de los derechos que les asistían y de los servicios estatales que estaban a su disposición. UN وأجرت وزارة الصحة دورات توجيهية لزوار وحدات حماية المرأة والطفل التابعة للوزارة لإطلاعهن على حقوقهن وعلى الخدمات الحكومية التي يمكن لهن الاستفادة منها.
    La Unidad de protección de la mujer y el niño de Thimphu cuenta con un personal de 20 profesionales capacitados e instruidos en la esfera de lo dispuesto por la CRC y la CEDAW. UN ويتكون ملاك وحدة حماية المرأة والطفل في ثيمغو من عشرين موظفا جرى تدريبهم وتثقيفهم بشأن أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    ii) La Unidad piloto de protección de la mujer y el niño en Thimphu ha cosechado un gran éxito y el Real Cuerpo de Policía de Bhután planea abrir una unidad semejante en Phuentsholing. UN ' 2` نجحت وحدة حماية المرأة والطفل التجريبية في ثيمفو نجاحا كبيرا، وتخطط شرطة بوتان الملكية لافتتاح وحدة مماثلة في فوينتشولينغ.
    La protección de la mujer y el niño sólo se logrará mediante la creación de un sistema de educación y sensibilización que llegue al mayor número posible de ciudadanos a fin de despertar la conciencia de todos aquellos que podrían estar en condiciones de vulnerar sus derechos. UN ولا يمكن النجاح في حماية المرأة والطفل إلا بإنشاء نظام لتعليم وتحسيس أكبر عدد ممكن من أجل إيقاظ الوعي لدى كل من هم في وضع قد يمكنهم من انتهاك هذه الحقوق.
    En Liberia, Noruega ha prestado apoyo para el establecimiento de unidades de protección de la mujer y el niño en las comisarías de distrito del país y en Monrovia desde 2006. UN وفي ليبريا، قدمت النرويج الدعم لإنشاء وحدات حماية المرأة والطفل في مراكز شرطة المقاطعات في البلد وفي منروفيا منذ عام 2006.
    Declaración sobre la protección de la mujer y el niño en estados de emergencia o de conflicto armado UN إعلان بشأن حماية النساء والأطفال أثناء الطوارئ والنزاعات المسلحة
    Dependencias de protección de la mujer y el niño. El Gobierno está examinando la viabilidad de ampliar los servicios brindados por las dependencias de protección de la mujer y el niño. UN وحدات حماية النساء والأطفال: تنظر الحكومة في إمكانية توسيع الخدمات المعروضة في وحدات حماية النساء والأطفال.
    La cuestión de las mujeres que viven en los territorios ocupados se aborda sin embargo en la Declaración sobre la protección de la mujer y el niño en estados de emergencia o de conflicto armado. UN ومسألة النساء العائشات في الأراضي المحتلة مطروقة أيضا في إعلان حماية النساء والأطفال في حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    Se han establecido Unidades de protección de la mujer y el niño en cuatro distritos, y está previsto implantarlas en dos más. UN وقد أُنشئت وحدات لحماية المرأة والطفل في 4 مقاطعات، ويُعتزم تغطية مقاطعتين أخريين.
    En esta esfera, en nuestro país hay 15 dependencias de protección de la mujer y el niño, establecidas para proteger a las mujeres y a los niños objeto de abuso, y administradas por la policía namibiana. UN وفي هذا المجال، ينبغي ملاحظة أن هناك 15 وحدة لحماية المرأة والطفل في أنحاء البلاد. وهي لحماية النساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف ، وتديرها الشرطة الناميبية.
    4.6.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño UN 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة:
    G.1 Respeto y plena aplicación de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario aplicables a la protección de la mujer y el niño, y conformidad de la legislación, los procedimientos y las medidas nacionales con las normas internacionales. UN زاي 1 - احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل وتنفيذها تنفيذا كاملا، وكفالة تمشي التشريعات والإجراءات الوطنية مع المعايير الدولية.
    Un orador se refirió a la necesidad de interacción con los gobiernos y otros asociados y a la importancia de aprovechar los logros del pasado reformando al mismo tiempo las instituciones dedicadas a la protección de la mujer y el niño. UN وتناول أحد المتحدثين ضرورة التفاعل مع الحكومات وسائر الشركاء، وأهمية البناء على المنجزات اﻹيجابية التي تحققت في الماضي، وذلك مع القيام في نفس الوقت بإصلاح المؤسسات التي تعمل من أجل حماية اﻷطفال والنساء.
    33. La Dependencia de protección de la mujer y el niño fue creada en 2002 como entidad especializada del Cuerpo de la Policía Montada de Lesotho dependiente del Ministerio del Interior para responder a la violencia persistente contra las mujeres y los niños. UN 33- أنشئت وحدة حماية الأطفال والجنسين عام 2002 بوصفها وحدة متخصصة داخل دائرة شرطة الخيالة بليسوتو التابعة لوزارة الداخلية من أجل التصدي إلى أعمال العنف المستمرة ضد النساء والأطفال.
    En Guinea fue recibido por el Primer Ministro, Sr. Lamine Sidimé, y la Ministra de Bienestar Social y de protección de la mujer y el niño, Sra. Mariama Aribot. UN وفي غينيا، استُقبل الممثل الخاص من قبل لامين سيديمي رئيس الوزراء، ومرياما أريبوت وزيرة الرعاية الاجتماعية وحماية المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد