ويكيبيديا

    "protección de la naturaleza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الطبيعة
        
    • لحماية الطبيعة
        
    • وحماية الطبيعة
        
    • بحماية الطبيعة
        
    • لحفظ الطبيعة
        
    ¿Admitimos acaso que nos hemos equivocado al haber establecido como nuestra prioridad más reciente a la protección de la naturaleza y del medio ambiente? UN هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟
    El Gobierno de Francia ha trabajado cada vez más estrechamente con asociaciones de protección de la naturaleza en la concepción de políticas forestales o el tratamiento de cuestiones específicas. UN وجعلت فرنسا تدريجيا من رابطات حماية الطبيعة شركاء للحكومة في وضع السياسة الحرجية أو معالجة قضايا معينة.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi (Sociedad para la protección de la naturaleza) UN جمعية حماية الطبيعة الاتحاد اﻷوروبي لطلاب الجامعات اﻷكبر سنا
    Directora Adjunta, Dirección Nacional de protección de la naturaleza y Medio Ambiente UN نائبة المدير، المديرية العامة لحماية الطبيعة والبيئة
    Ha emprendido tres grandes programas que se refieren, respectivamente, a la lucha contra la desertificación, a la protección del mar y el litoral y a la protección de la naturaleza y la diversidad biológica. UN وقد بدأت ثلاثة برامج كبيرة تتعلق على التوالي بمكافحة التصحر، وحماية البحر والسواحل، وحماية الطبيعة والتنوع البيولوجي.
    - Ley Nº 287/1994 sobre la protección de la naturaleza y el paisaje; UN القانون رقم 287/1994 الخاص بحماية الطبيعة والمناظر الطبيعية؛
    Otros se han beneficiado de los de canjes de deuda por proyectos de protección de la naturaleza. UN واستفادت بلدان أخرى من عمليات مبادلة الدين بتدابير لحفظ الطبيعة.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi (Sociedad para la protección de la naturaleza) UN جمعية حماية الطبيعة الاتحاد اﻷوروبي لطلاب الجامعات الكبار
    También se han elaborado y ejecutado varios proyectos nacionales, algunos de ellos con apoyo de donantes extranjeros, en materia de protección de la naturaleza y sus recursos. UN كما وُضعت ونُفذت عدة مشاريع وطنية في مجال حماية الطبيعة ومواردها، وقدم مانحون خارجيون الدعم لبعضها.
    La delegación ucraniana piensa que aprobación de normas adecuadas por el Consejo contribuirá a la protección de la naturaleza, en interés de la humanidad. UN ويرى الوفد الأوكراني أنه من شأن اعتماد المجلس معايير ملائمة أن يساهم في حماية الطبيعة لمصلحة الإنسانية.
    DHKD fue creada en 1975 y desde entonces ha venido ejecutando una amplia gama de proyectos para la protección de la naturaleza. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    Bajo tales términos, era impensable que la presencia indígena se hiciera visible a los mismos efectos de protección de la naturaleza. UN وبموجب هذه الصيغة، لم يكن يُعقل إبراز وجود السكان الأصليين لتحقيق الأغراض نفسها المتمثلة في حماية الطبيعة.
    Se exhortó a tomar medidas para resolver el problema de la deuda externa, incluidos mecanismos innovadores, como canjes de deuda por proyectos de protección de la naturaleza. UN والتمست تدابير ترمي إلى إيجاد حلول لمشاكل الديون الخارجية، تشمل آليات مبتكرة مثل الإعفاء من الديون مقابل حماية الطبيعة.
    No cabe esperar que el sector privado, cuyo principal objetivo no es la protección de la naturaleza sino la producción de ganancias, salve el planeta. UN ولا يمكن أن يتوقع أن يقوم القطاع الخاص، الذي ينصب همه الأساسي لا على حماية الطبيعة بل على تحقيق الأرباح، بإنقاذ الكوكب.
    Hay que contemplar medidas innovadoras, por ejemplo la conversión de deudas en participaciones y de reembolsos en forma de medidas de protección de la naturaleza o de programas de desarrollo. UN ويجب التفكير في تدابير ابتكارية عن طريق مثلا تحويل الديون الى حصص مشاركة أو تسديدات في شكل حماية الطبيعة أو برامج التنمية.
    Mientras tanto, la Sociedad para la protección de la naturaleza en Israel pidió a la Oficina del Contralor del Estado que iniciara una investigación del proceso de adopción de decisiones sobre la construcción del camino que, según alegaba, había causado daños ambientales. UN وفي الوقت ذاته طلبت جمعية حماية الطبيعة في إسرائيل من مكتب المراقب العام إجراء تحقيق في عملية اتخاذ القرارات التي أدت إلى تشييد الطريق الذي قالت إنه سبب أضرارا بيئية.
    Viceministro Ministerio de protección de la naturaleza de Armenia UN وزارة حماية الطبيعة في أرمينيا
    como mejorar la protección de la naturaleza en un espacio cada vez más concurrido? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لحماية الطبيعة في فضاء مزدحم جدا؟
    Así, por ejemplo, la ampliación de las modalidades existentes de canje de deuda por capital social y de deuda por proyectos de protección de la naturaleza, y otros tipos de intercambios o programas de conversión. UN وعلى سبيل المثال، يمكن التوسع في الطرائق القائمة لتحويل الديون إلى أسهم رأس المال أو لتحويل الديون لتمويل الاستثمارات المخصصة لحماية الطبيعة وغيرها من أنواع المبادلات أو برامج التحويل.
    Sra. Probst, Secretaria de Estado Federal para el Medio Ambiente, la protección de la naturaleza y la Seguridad Nuclear UN السيدة بروبست، الوزيرة الاتحادية للبيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية
    También pusieron de relieve el examen continuo y la aplicación a nivel más amplio de medidas innovadoras, como el canje de deuda por capital, el canje de deuda por medidas de protección de la naturaleza y la conversión de la deuda en financiación para el desarrollo, como formas de contribuir a solucionar el problema de la deuda externa de los países en desarrollo. UN وأكدوا أيضا على استمرار النظر في أمر اتخاذ وتطبيق تدابير ابتكارية على نطاق أوسع، مثل مبادلة الديون برأس مال سهمي، ومبادلة الديون بحماية الطبيعة ومبادلة الديون بالتنمية، بوصفها اسهامات في معالجة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية.
    La representante de la Unión Internacional para la protección de la naturaleza y sus Recursos pidió que hubiera un mecanismo mundial para suministrar asesoramiento científico a las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ودعت ممثلة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى إيجاد آلية عالمية لتوفير المشورة العلمية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد