ويكيبيديا

    "protección de la salud mental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الصحة العقلية
        
    • حماية الصحة النفسانية
        
    • بحماية الصحة العقلية
        
    Observó también que el internamiento se había efectuado de conformidad con los artículos pertinentes de la Ley de protección de la salud mental y era, pues, legal. UN وأشارت أيضا إلى أن العلاج تم وفقا للأحكام ذات الصلة من قانون حماية الصحة العقلية وبالتالي فهو قانوني.
    :: Contratar en las escuelas a expertos en la protección de la salud mental de los niños. UN توظيف خبراء في مجال حماية الصحة العقلية للأطفال بالمدارس؛
    496. Una importante iniciativa del Gobierno, tendiente a mejorar la eficiencia de los servicios de salud, fue la Ley de protección de la salud mental, aprobada en agosto de 1994. UN ٦٩٤- وكان من اﻹنجازات الهامة للحكومة بهدف تحسين كفاءة الخدمة الصحية إصدار قانون حماية الصحة العقلية في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها في ظل بموجب التشريع الحالي للإذن بالإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    Su internamiento en esa institución se efectuó en virtud del artículo 29 de la Ley de protección de la salud mental y por orden del Tribunal de Distrito de Torun de 5 de febrero de 1998. UN وفي 5 شباط/فبراير 1998، أودعت بأمر من محكمة مقاطعة تورن، في المؤسسة المذكورة بموجب المادة 29 من قانون حماية الصحة النفسانية.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    El Comité alienta al Estado Parte a examinar los procedimientos que, de conformidad con la legislación actual, autorizan los abortos por motivos terapéuticos, para evitar los abortos ilegales y para mejorar la protección de la salud mental y física de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    El Tribunal tomó su decisión después de escuchar a un experto psiquiatra y de examinar cuidadosamente las razones del internamiento de la autora previstas en la Ley de protección de la salud mental. UN وقد أصدرت المحكمة قرارها بعد الاستماع إلى شهادة خبير نفساني، وبعد أن بحثت بحثاً دقيقاً الأسباب التي تبرر ضرورة الإيداع المنصوص عليها في قانون حماية الصحة العقلية.
    En cuanto a si el internamiento fue legal, el Comité observa que se efectuó de conformidad con los artículos pertinentes de la Ley de protección de la salud mental y era pues legal. UN أما بخصوص ما إذا كان الإيداع مشروعاً، تلاحظ اللجنة أنه قد تم وفقاً للمواد ذات الصلة من قانون حماية الصحة العقلية وبالتالي فإنه قد تم بصورة مشروعة.
    60. El 19 de agosto de 1994, se aprobó la Ley de protección de la salud mental (Gaceta Oficial Nº 111, punto 595). UN ٠٦- وفي ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١، صدر قانون حماية الصحة العقلية )الجريدة الرسمية، العدد ١١١، البند ٥٩٥(.
    Ley de 19 de agosto de 1994 sobre la protección de la salud mental (Gaceta Oficial Nº 111, texto 535); UN القانون الصادر في ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن حماية الصحة العقلية )صحيفة القوانين رقم ١١١، النص ٥٣٥(؛
    Así se habría puesto en tela de juicio la constitucionalidad del artículo 29 de la Ley de protección de la salud mental de 1994. UN تقديم شكوى السيدة، كان سيؤدي إلى النظر في دستورية المادة 29() من قانون حماية الصحة العقلية لعام 1994.
    Según el Estado Parte, el Tribunal de Distrito de Torun limitó el derecho de la autora a la libertad por decisión de 5 de febrero de 1998 acogiéndose a esta disposición de la Ley de protección de la salud mental. UN 7-2 ووفقاً للدولة الطرف، قامت محكمة مقاطعة تورن بمقتضى هذه المادة من قانون حماية الصحة العقلية بتقييد حق صاحبة البلاغ في الحرية بموجب القرار الصادر في 5 شباط/فبراير 1998.
    Se ha elaborado un proyecto de Ley de atención de la salud de los enfermos mentales que regula la organización y aplicación de medidas, métodos y procedimientos de protección de la salud mental y las condiciones para la organización, el tratamiento y el internamiento de los enfermos mentales en centros permanentes y otros centros de atención de la salud. UN وأُعد مشروع قانون يتعلق بالرعاية الصحية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية، وهو يتضمن تنظيم مسألة حماية الصحة العقلية وتنفيذ أحكامها والأساليب والإجراءات المتعلقة بها، وأوضاع التنظيم والعلاج وإقامة الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في مؤسسات الرعاية الصحية الثابتة وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية.
    53. El Comité solicita al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, facilite más información sobre las condiciones de los hospitales psiquiátricos y que incluya datos sobre los resultados del Programa de protección de la salud mental. UN 53- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن توفر في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن الظروف المتاحة للمرضى الموجودين في مرافق الرعاية الصحية النفسية وأن تضمن التقرير بيانات عما أسفر عنه برنامج حماية الصحة العقلية من نتائج.
    394. El Comité solicita al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, facilite más información sobre las condiciones de hospitalización en las instituciones psiquiátricas y que incluya datos sobre los resultados del Programa de protección de la salud mental. UN 394- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن ظروف المرضى الموجودين في مرافق الرعاية الصحية النفسية وأن تضمنه بيانات عما أسفر عنه برنامج حماية الصحة العقلية من نتائج.
    389. El programa titulado " Cultura de Grupos Desfavorecidos de la Población " tiene por objeto promover las actividades culturales de las personas con discapacidad -- todos los tipos de discapacidad: personas con discapacidad física, mental, visual o auditiva, incluida la protección de la salud mental y de los grupos de la población desfavorecidos de otra manera (personas que corren riesgo de pobreza, discriminación múltiple o exclusión social). UN 389- ويوجه البرنامج المعنون ثقافة الفئات المحرومة من السكان نحو تعزيز الأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة - جميع أنواع الإعاقة: الأشخاص ذوو الإعاقة الجسدية، والعقلية والسمعية والبصرية، بما في ذلك حماية الصحة العقلية وفئات السكان المحرومة بطريقة مختلفة (الأشخاص المعرضون لخطر الفقر، والتمييز المتعدد الجوانب والاستبعاد الاجتماعي).
    El Comité exhorta al Estado parte a que apruebe y ponga en efecto cuanto antes el texto de aplicación del Código de la Salud en relación con la protección de la salud mental. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ تشريع لتطبيق قانون الصحة فيما يتعلق بحماية الصحة العقلية في أقرب الآجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد