D. protección de las minorías étnicas y religiosas y demás grupos vulnerables | UN | دال - حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة |
D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y de otros grupos vulnerables | UN | حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
Profesor asociado, conferencias sobre el tema " La protección de las minorías étnicas, lingüísticas y religiosas " | UN | أستاذ مساعد، محاضر حول موضوع " حماية الأقليات الإثنية واللغوية والدينية " |
En su informe sobre las medidas adoptadas por el Irán para la aplicación de las recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Viena, el Gobierno se remitió a los artículos siguientes en relación con la protección de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas: | UN | أشارت الحكومة في تقريرها من التدابير التي اتخذتها إيران من أجل تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى مواد الدستور التالية بوصفها ذات صلة بحماية الأقليات الإثنية والدينية واللغوية: |
Es verdad que el autor aprovechó la oportunidad para señalar las consecuencias en gran escala que podía tener el fallo en relación con la protección de las minorías étnicas contra la discriminación racial y la posición que ocupa la Convención en Noruega. | UN | وصحيح أن صاحب البلاغ انتهز الفرصة للإشارة إلى النتائج الواسعة النطاق التي قد تترتب على الحكم فيما يتعلق بحماية الأقليات الإثنية من التمييز العنصري، ومركز الاتفاقية في النرويج. |
Por último, el Gobierno se prestaba a concertar con los medios de información y las diversas comunidades autónomas un pacto tendiente a la autorreglamentación de los medios de información en relación con determinadas cuestiones referentes a la protección de las minorías étnicas residentes en España. | UN | كما أن الحكومة على وشك إبرام اتفاق مع وسائط اﻹعلام والمجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن التنظيم الذاتي لوسائط اﻹعلام فيما يتعلق بالمسائل التي تتصل بحماية اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في اسبانيا. |
D. protección de las minorías étnicas y religiosas y demás grupos vulnerables 37 - 43 9 | UN | دال- حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة 37-43 11 |
D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y otros grupos vulnerables 60 - 83 19 | UN | دال- حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة 60-83 20 |
D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y otros grupos vulnerables | UN | دال - حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
Se interesó acerca de detalles concretos del plan de trabajo, sobre las ideas en que se inspirará Serbia durante su presidencia del decenio y sobre las repercusiones que ello tendrá en la protección de las minorías étnicas en el país. | UN | واستفسرت الصين عما وُضع من خطط عمل ورُسم من أفكار محددة خلال فترة رئاستها للعقد وانعكاسات خطط العمل والأفكار هذه على حماية الأقليات الإثنية في صربيا. |
Estonia felicitó a Letonia por los logros en el proceso de naturalización y dijo que la estrategia de integración del Gobierno se había traducido en la protección de las minorías étnicas. | UN | وأشادت إستونيا بلاتفيا لما حققته من إنجازات في مجال تبسيط إجراءات التجنيس. وقالت إن استراتيجية الإدماج الحكومية قد أفضت إلى حماية الأقليات الإثنية. |
1. La protección de las minorías étnicas y religiosas | UN | 1- حماية الأقليات الإثنية والدينية |
1. La protección de las minorías étnicas y religiosas | UN | 1- حماية الأقليات الإثنية والدينية |
La protección de las minorías étnicas y de los pueblos indígenas contra el racismo, la xenofobia y la discriminación también es muy importante para la Unión Europea. | UN | 68 - وأردف قائلاً إن من المهم جداً أيضاً بالنسبة للاتحاد الأوروبي حماية الأقليات الإثنية والسكان الأصليين من العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز. |
120. Aumentar la protección de las minorías étnicas y religiosas, así como de las mujeres, los defensores de los derechos humanos y los periodistas (Suiza); | UN | 120- تعزيز حماية الأقليات الإثنية والدينية، وكذلك النساء والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (سويسرا)؛ |
Sin embargo, a principios de febrero de 2008 el Parlamento aún no había aprobado el proyecto de ley sobre la protección de las minorías étnicas. | UN | ومع ذلك، وحتى بداية شباط/فبراير 2008، لم يكن البرلمان قد اعتمد بعد مشروع القانون المتعلق بحماية الأقليات الإثنية. |
Fiscal Especial para la protección de las minorías étnicas y Preservación del Patrimonio Arqueológico y Cultural del País (1994 a 1999) Se destaca | UN | وكيل خاص مكلف بحماية الأقليات الإثنية وصون التراث الأثري والثقافي للبلد (من 1994 إلى 1999) |
49. Los Estados deberían encontrar un equilibrio entre la lucha contra el terrorismo en sus diferentes formas y la protección de los derechos humanos, en particular en lo que respecta a la protección de las minorías étnicas, los migrantes y los no ciudadanos. | UN | " 49- ينبغي أن توجِد الدول توازناً بين محاربة الإرهاب بمختلف أشكاله وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأقليات الإثنية والمهاجرين وغير المواطنين. |
Idéntica importancia tienen las disposiciones relativas a la protección de las minorías étnicas. | UN | ولا تقل الأحكام المتعلقة بحماية الأقليات الإثنية أهمية عن ذلك(). |
Por último, el Gobierno se prestaba a concertar con los medios de información y las diversas comunidades autónomas un pacto tendiente a la autorreglamentación de los medios de información en relación con determinadas cuestiones referentes a la protección de las minorías étnicas residentes en España. | UN | كما أن الحكومة على وشك إبرام اتفاق مع وسائط اﻹعلام والمجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن التنظيم الذاتي لوسائط اﻹعلام فيما يتعلق بالمسائل التي تتصل بحماية اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في اسبانيا. |