protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
El Consejo de Seguridad celebró una reunión de información pública el 12 de febrero sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
El Canadá prevé que el Consejo volverá a examinar en esa oportunidad la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados para analizar las recomendaciones detalladas del Secretario General y adoptar medidas al respecto. | UN | وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها. |
En septiembre de 1999, presenté al Consejo de Seguridad un informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que contenía 40 recomendaciones encaminadas a reducir las amena zas a los civiles en casos de conflicto armado. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 1999، قدمتُ إلى مجلس الأمن تقريري عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، الذي أوردت فيه 40 توصية تهدف إلى الحد من الأخطار التي تهدد المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
La protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح |
El Consejo de Seguridad debería aplicar cabalmente la resolución 1265 (1999), relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados. (237) | UN | 67 - ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ القرار 1265 (1999) المتعلق بحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح تنفيذا كاملا. (237) |
La División mantendrá contactos con los medios de difusión y las organizaciones de las sociedad civil y seguirá adelante con una campaña de promoción dirigida a grupos específicos sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, los desastres naturales y la seguridad del personal humanitario. | UN | وسيقيم اتصالات مع وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع الدولي كما سيواصل الاضطلاع بحملة هادفة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وبشأن الكوارث الطبيعية وسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية. |
Esperamos que las recomendaciones sugeridas en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad, sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, sean debidamente consideradas para su correspondiente aplicación. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم النظر على النحو الواجب في التوصيات بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح التي قدمها الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن وفي أن تنفذ تلك التوصيات. |
2. protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
En noviembre de 2001 di a conocer mi segundo informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 111 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرتُ تقريري الثاني عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
2. protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 23 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
2. La protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
La protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
Se ha avanzado notablemente en los cinco años transcurridos desde que se iniciara el programa sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 112- وحدث تقدم ملحوظ في خمس سنوات منذ إعلان برنامج حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
protección de los civiles en los conflictos armados | UN | 31 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
protección de los civiles en los conflictos armados | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
Como indiqué al principio del presente informe, la protección de los civiles en los conflictos armados es, y debe seguir siendo, una prioridad absoluta. | UN | 66 - كما ذكرت في بداية هذا التقرير، تحظى حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح بأولوية مطلقة، ويجب أن تبقى كذلك. |
El Japón continuará promoviendo constantemente el programa del Consejo de Seguridad para la protección de los civiles en los conflictos armados, entre otras cosas, la protección y el empoderamiento de mujeres y niños. | UN | وستواصل سعيها الدؤوب إلى تعزيز جدول مجلس الأمن في مجال حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، ومنه حماية النساء والأطفال وتمكينهم. |
El 9 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre " la protección de los civiles en los conflictos armados " . | UN | أجرى مجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر مناقشة علنية بشأن حماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح. |
2. La protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 2 - حماية المدنيين في أوقات النـزاع المسلّح. |
:: Capacitación realizada en las propias instituciones para fomentar la capacidad de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y otras entidades de ejercer vigilancia y presentar informes sobre la protección de los civiles en los conflictos | UN | :: التدريب في الموقع لتطوير قدرة اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وآخرين على رصد الانتهاكات المتصلة بحماية المدنيين في أوقات النزاع والإبلاغ عنها |