ويكيبيديا

    "protección de los datos personales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية البيانات الشخصية
        
    • بحماية البيانات الشخصية
        
    • من الحماية للبيانات الشخصية
        
    • لحماية البيانات الشخصية
        
    • وحماية البيانات الشخصية
        
    • حماية المعلومات الشخصية
        
    • لحماية المعلومات الشخصية
        
    La protección de los datos personales se establecerá y concretará por ley. UN وينص قانون برلماني على حماية البيانات الشخصية ويحددها.
    La directiva tiene por objeto armonizar el nivel de protección de los datos personales entre los Estados miembros para permitir su libre circulación. UN ويرمي التوجيه المذكور إلى تحقيق تساوق في مستوى حماية البيانات الشخصية بين الدول اﻷعضاء، ﻹتاحة المجال لانتقال هذه البيانات بحرية.
    D. La protección de los datos personales en el movimiento transfronterizo de información 549 UN المرفق دال- حماية البيانات الشخصية في إطار تدفق المعلومات عبر الحدود 443
    En ese proyecto de ley se aplican la mayoría de las recomendaciones del informe presentado en 1994 por la Comisión de Reforma Legislativa sobre la reforma de la ley relativa a la protección de los datos personales. UN ويطبق المشروع معظم التوصيات الواردة في تقرير لجنة اﻹصلاح القانوني لعام ٤٩٩١ بشأن تعديل القانون الخاص بحماية البيانات الشخصية.
    2. La incorporación al derecho francés de la directiva relativa a la protección de los datos personales UN ٢- تضمين القانون الفرنسي التوجيه المتعلق بحماية البيانات الشخصية
    LA protección de los datos personales EN EL MOVIMIENTO TRANSFRONTERIZO DE INFORMACIÓN UN حماية البيانات الشخصية في إطار تدفق المعلومات عبر الحدود
    protección de los datos personales y de la intimidad de las comunicaciones: UN :: النطاق: حماية البيانات الشخصية وخصوصية الاتصالات
    La Autoridad de protección de los datos personales (Garante per la protezione dei dati personali) se encarga de procesar los datos reunidos en el Centro de Procesamiento de Datos. UN وتضطلع سلطة حماية البيانات الشخصية بمهمة تجهيز البيانات التي يجمعها مركز تجهيز البيانات.
    La Comisión Nacional de Informática y Libertades (CNIL) es un órgano de supervisión independiente que garantiza la protección de los datos personales. UN وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية.
    No obstante, el Gobierno ejerce un control permanente sobre el perfeccionamiento de los mecanismos de protección de los datos personales. UN غير أن الحكومة تُمارس رقابة دائمة على الأعمال التي تهدف إلى تحسين نظام حماية البيانات الشخصية.
    La Ley de protección de los datos personales y la Ley de información pública complementan los derechos consagrados en la Constitución. UN وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة.
    La mayoría de los países levantan censos nacionales periódicos y deberían incluir, en ellos, cuestiones pertinentes relativas a las normas de protección de los datos personales. UN وتُجري أغلب البلدان تعدادات وطنية بانتظام، وينبغي إدراج أسئلة متصلة بالموضوع تتقيد بمعايير حماية البيانات الشخصية.
    42. La futura ley de protección de los datos personales está en curso de elaboración y se aprobará a fines de 1994. UN ٢٤- ويجري وضع مشروع قانون حماية البيانات الشخصية الذي ينتظر أن يعتمد في نهاية عام ٤٩٩١.
    Esta lucha tal vez adquiera una nueva dimensión cuando se debata la incorporación al derecho francés de la directiva relativa a la protección de los datos personales. UN وربما تتخذ هذه العملية بعداً جديداً عند بحث تضمين القانون الفرنسي التوجيه القاضي بحماية البيانات الشخصية. "
    El Comisionado para la protección de los datos personales dictará próximamente una notificación en la que pedirá al periódico que se abstenga de publicar artículos de ese tipo, medida que Eastern Weekly puede impugnar ante el tribunal de apelación administrativo competente. UN ومن المتوقع حالياً أن يصدر المفوض المعني بحماية البيانات الشخصية إنذاراً يطلب فيه أن تمتنع الجريدة عن نشر مقالات من هذا النوع من جديد.
    En el plano normativo, la Ley No. 25326 de protección de los datos personales es una de las más modernas de su tipo en el mundo y su contralor se encuentra a cargo de una dirección creada específicamente a dichos fines en el ámbito de Ministerio de Justicia. UN ففي المجال التشريعي، يمثل القانون رقم 25326 المتعلق بحماية البيانات الشخصية واحدا من أحدث القوانين من هذا النوع في العالم، وتتولى متابعته إدارة أُنشئت خصيصا تحقيقا لتلك الأغراض في إطار وزارة العدل.
    B. Proyecto de ley sobre la protección de los datos personales UN باء - مشروع القانون المتعلق بحماية البيانات الشخصية
    125. En cuanto a la protección de los datos personales y de la esfera privada, varias delegaciones opinaron que las garantías seguían siendo insuficientes. UN 125- وفيما يتعلق بحماية البيانات الشخصية ومجال الخصوصية، رأت وفود كثيرة أن الضمانات ما زالت غير كافية.
    Los Estados contratantes que están obligados por su legislación interna a cumplir determinadas disposiciones de protección de datos podrían incluir en sus acuerdos bilaterales disposiciones relativas a la protección de los datos personales intercambiados. UN وقد ترغب الدول المتعاقدة التي تفرض عليها قوانينها التقيد بقوانين حماية البيانات في أن تضمّن اتفاقياتها الثنائية أحكاما تتعلق بحماية البيانات الشخصية التي يجري تبادلها.
    De ser necesario, deberá crearse un marco jurídico apropiado para garantizar la debida protección de los datos personales; UN وينبغي ، حيثما كان ذلك ضروريا ، انشاء اطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية .
    Sin embargo, fue necesaria la creación de un contexto legal apropiado con respecto a la protección de los datos personales y la propiedad intelectual. UN ومع ذلك، فقد استدعى الأمر تهيئة بيئة قانونية ملائمة بالنسبة لحماية البيانات الشخصية والملكية الفكرية.
    - La enmienda del artículo 9 de la Constitución, por el que se reafirma la consagración del principio de la garantía de la inviolabilidad del domicilio, del secreto de la correspondencia y de la protección de los datos personales. UN :: تعديل الفصل 9 من الدستور، بغية مزيد ترسيخ مبدأ ضمان حرمة المسكن، وسرية المراسلة، وحماية البيانات الشخصية.
    283. La República Argentina, cuenta en su ordenamiento jurídico con la Ley N.º 25.326 (2 de noviembre de 2000) de protección de los datos personales. UN 283- وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 25326، الصادر بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 على حماية المعلومات الشخصية.
    Una vez aprobada, esa ley permitirá garantizar la protección de los datos personales de conformidad con las normas europeas y el establecimiento con ese fin de un organismo especial para la protección de la información personal. UN وسيتيح مشروع القانون، بعد اعتماده، حماية البيانات الشخصية وفقا للمعايير الأوروبية، بما في ذلك إنشاء وكالة خاصة لحماية المعلومات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد