ويكيبيديا

    "protección de los derechos humanos en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • لحماية حقوق الإنسان في
        
    • حماية حقوق الإنسان على
        
    • حماية حقوق الإنسان داخل
        
    • حماية حقوق الإنسان عند
        
    • لحماية حقوق الإنسان على
        
    La protección de los derechos humanos en el Uruguay. UN حماية حقوق الإنسان في أوروغواي وآليات هذه الحماية
    La protección de los derechos humanos en el contexto UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة
    La Comisión se ha convertido en una institución imprescindible para la promoción y la protección de los derechos humanos en el país. UN وقد أضحت اللجنة مؤسسة لا غنى عنها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية كوريا.
    El principal objetivo del centro es apoyar el desarrollo de un sistema efectivo de protección de los derechos humanos en el país. UN والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    Las ONG aportan también amplias contribuciones a la protección de los derechos humanos en el contexto de la cooperación para el desarrollo. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية مساهمات شاملة من أجل حماية حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي.
    Finlandia promueve la protección de los derechos humanos en el marco de la Unión Europea UN فنلندا تعـزز حماية حقوق الإنسان في إطار الاتحاد الأوروبي
    La protección de los derechos humanos en el Sudán sigue entrañando numerosos problemas. UN هذا، وإن حماية حقوق الإنسان في السودان لا تزال تطرح تحديا هائلا.
    La protección de los derechos humanos en el Sudán continúa planteando enormes problemas. UN ولا تزال حماية حقوق الإنسان في السودان تشكل تحدياً كبيراً.
    Rumania agradecía todos los comentarios y recomendaciones formuladas con el propósito de fortalecer la protección de los derechos humanos en el país. UN وأعربت رومانيا عن تقديرها لجميع التعليقات والتوصيات التي تلقتها والتي ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في البلد.
    protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية
    Nigeria recomendó que Burundi prosiguiera la reforma del sistema judicial y promoviera plenamente la protección de los derechos humanos en el país. UN وأوصت نيجيريا بأن تستمر بوروندي في إصلاح النظام القضائي وتعزيز حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Las organizaciones multilaterales también contribuyen considerablemente a la protección de los derechos humanos en el marco de la cooperación para el desarrollo. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية مساهمات شاملة من أجل حماية حقوق الإنسان في سياق التعاون الإنمائي.
    Se han observado avances positivos en el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وطرأت بعض التطورات الإيجابية فيما يتصل بتعزيز إجراءات حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    : Progresos hacia la promoción y protección de los derechos humanos en el Chad UN الإنجاز المتوقّع 2-1: التقدُّم المحرز نحو تعزيز حماية حقوق الإنسان في تشاد
    El Gobierno, mediante la promulgación de varios decretos, ha hecho todo lo posible por garantizar la protección de los derechos humanos en el derecho interno. UN في حين أن الحكومة قد سعت من خلال سن مختلف المراسيم إلى كفالة حماية حقوق الإنسان في القوانين المحلية.
    Ello serviría para seguir avanzando en un amplio abanico de cuestiones relativas a la protección de los derechos humanos en el país. UN وسيساهم التنفيذ في تحقيق استفادة أكبر من التقدم الذي أُحرز في طائفة واسعة من مسائل حماية حقوق الإنسان في أرمينيا.
    La promoción y protección de los derechos humanos en el país siguen contándose entre los principales. UN وما برح تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد ما يشكل تحديا من التحديات الرئيسية الماثلة.
    De este modo, contamos hoy con un universo de 39 procedimientos que promueven un programa de protección de los derechos humanos en el marco de sus respectivos mandatos. UN ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها.
    Austria promueve el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos en el plano regional, en particular en el marco del Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وتشجع النمسا تعزيز حماية حقوق الإنسان على المستوى الإقليمي، وخاصة في إطار مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos representa una oportunidad histórica para reforzar el sistema de protección de los derechos humanos en el seno de las Naciones Unidas. UN إنشـاء مجلس حقوق الإنسان يخلـق فرصة تاريخية لتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    Sugirió que el Grupo de Trabajo tratase la cuestión de la función de la sociedad civil en la protección de los derechos humanos en el marco de la lucha contra el terrorismo. UN واقترحت أن يتناول الفريق العامل دور المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب.
    B. Marco jurídico general para la protección de los derechos humanos en el plano nacional 89 - 124 33 UN باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 89-124 35

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد