ويكيبيديا

    "protección de los derechos y libertades fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الحقوق والحريات الأساسية
        
    • حماية الحقوق الأساسية والحريات
        
    • الحقوق والحريات الأساسية في
        
    • لحماية الحقوق والحريات الأساسية
        
    Tanto la Constitución Republicana de 1970 como la segunda Constitución Republicana de 1997 contienen capítulos sobre la protección de los derechos y libertades fundamentales. UN ويتضمن الدستور الجمهوري لعام 1970 والدستور الجمهوري الثاني لعام 1997 كلاهما فصولا بشأن حماية الحقوق والحريات الأساسية.
    En la Ley de procedimientos administrativos se establecen los principios para garantizar la protección de los derechos y libertades fundamentales de las personas y la buena gobernanza. UN ويبين قانون الإجراءات الإدارية المبادئ التي تكفلضمن حماية الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص وتضمن الحكم الجيد.
    El artículo 11 de la Constitución de Barbados se refiere a la protección de los derechos y libertades fundamentales de la persona. UN وينصّ الفرع 11 من الدستور على حماية الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    23. El Estado basado en el imperio de la ley que prevé la Constitución se inspira en el principio de la protección de los derechos y libertades fundamentales y de la separación de poderes. UN 23- إن الدولة القائمة على أساس حكم القانون في الدستور تستند إلى مبدأ حماية الحقوق والحريات الأساسية وفصل السلطات.
    5. El capítulo I de la Constitución contiene disposiciones que garantizan la protección de los derechos y libertades fundamentales de las personas. UN 5- يتضمن الفصل الأول من الدستور أحكاماً تضمن حماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    La protección de los derechos y libertades fundamentales está claramente enunciada en el artículo 3 del capítulo II de la constitución de la manera siguiente: UN 31 - فالدستور ينص صراحة على حماية الحقوق والحريات الأساسية في البـاب 3 من الفصل الثاني، وفقا للنص التالي:
    6. La protección de los derechos y libertades fundamentales está sujeta a algunas cualificaciones y limitaciones. UN 6- وتخضع حماية الحقوق والحريات الأساسية لبعض الشروط والقيود.
    25. La protección de los derechos y libertades fundamentales en la Constitución está sujeta a algunas cualificaciones y limitaciones. UN 25- تخضع حماية الحقوق والحريات الأساسية بموجب الدستور لبعض الشروط والقيود.
    57. Jamaica elogió a Belice por el informe presentado y por su voluntad de garantizar la protección de los derechos y libertades fundamentales de todos los ciudadanos. UN 57- وشكرت جامايكا بليز على التقرير الذي قدمته وعلى تعهدها بالسهر على حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع سكانها.
    La nueva Constitución consagra la protección de los derechos y libertades fundamentales y contiene disposiciones reforzadas para asegurar la independencia del poder judicial con respecto al legislativo y a los órganos ejecutivos de gobierno. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن جهازي الحكومة التشريعي والتنفيذي.
    La nueva Constitución consagra la protección de los derechos y libertades fundamentales y contiene disposiciones reforzadas para asegurar la independencia del poder judicial con respecto al legislativo y a los órganos ejecutivos de gobierno. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    12. El capítulo 5 de la CFT preveía la protección de los derechos y libertades fundamentales de la población de Somalia. UN 12- وينص الفصل 5 من الميثاق الاتحادي الانتقالي على حماية الحقوق والحريات الأساسية لشعب الصومال.
    Esos hechos ocasionaron una necesidad constante y apremiante de garantizar la protección de los derechos y libertades fundamentales de todos los pueblos de nuestra región vecina. UN وأسفرت هذه التطورات عن استمرار الحاجة الملحة إلى كفالة حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع الشعوب في المنطقة المجاورة لنا.
    La nueva Constitución consagra la protección de los derechos y libertades fundamentales y contiene disposiciones reforzadas para asegurar la independencia del poder judicial con respecto a los órganos legislativo y ejecutivo del Gobierno. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاما تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    La nueva Constitución consagra la protección de los derechos y libertades fundamentales y contiene disposiciones reforzadas para asegurar la independencia del poder judicial con respecto a los órganos legislativo y ejecutivo del Gobierno. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاماً تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    Por otra parte, el Estado Parte observa que el Tribunal Constitucional de Croacia puede examinar tanto la cuestión de la prohibición de la discriminación por razón de opinión política como la protección de la propiedad en relación con la protección de los derechos y libertades fundamentales garantizados por la Constitución. UN وإلى جانب ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن بإمكان المحكمة الدستورية في كرواتيا أن تنظر في مسألة حظر التمييز على أساس الرأي السياسي وحماية الملكية على السواء، وذلك في سياق حماية الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور.
    Por otra parte, el Estado Parte observa que el Tribunal Constitucional de Croacia puede examinar tanto la cuestión de la prohibición de la discriminación por razón de opinión política como la protección de la propiedad en relación con la protección de los derechos y libertades fundamentales garantizados por la Constitución. UN وإلى جانب ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن بإمكان المحكمة الدستورية في كرواتيا أن تنظر في مسألة حظر التمييز على أساس الرأي السياسي وحماية الملكية على السواء، وذلك في سياق حماية الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور.
    11. Los artículos de la Constitución antes mencionados están englobados en la parte III, titulada " protección de los derechos y libertades fundamentales de la persona " . UN 11- وترد مواد الدستور السالفة الذكر في الجزء الثالث المعنون " حماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد " .
    26. El Tribunal Superior tiene jurisdicción para decidir acerca de cuestiones relativas a la Declaración de Derechos, y está facultado para adoptar una amplia gama de medidas tendientes a garantizar la protección de los derechos y libertades fundamentales. UN 26- وتتمتع المحكمة العليا باختصاص الفصل في المسائل الناشئة في إطار شرعة الحقوق، ولها سلطات إتاحة مجموعة واسعة من سبل الانتصاف من أجل إنفاذ حماية الحقوق والحريات الأساسية.
    La nueva Constitución también incluye la protección de los derechos y libertades fundamentales de las personas. UN وينص الدستور الحالي أيضا على حماية الحقوق الأساسية والحريات الفردية.
    También preguntó al Estado de qué manera su legislación contra el terrorismo garantizaba la protección de los derechos y libertades fundamentales. UN كما سأل عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الحقوق والحريات الأساسية في معرض تطبيقها لتشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    El estado de derecho y las garantías procesales son las claves de la protección de los derechos y libertades fundamentales. UN إن حكم القانون والإجراءات القانونية الواجبة أمران لا غنى عنهما لحماية الحقوق والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد