ويكيبيديا

    "protección de los niños de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الأطفال من
        
    • حماية الطفل التابعة
        
    • حماية أطفال
        
    • بحماية الأطفال من
        
    • حماية الأطفال في
        
    • حماية اﻷطفال الذين
        
    • حماية حقوق أطفال
        
    • حماية الأطفال التابعة
        
    • حماية الأطفال الذين يعيشون في
        
    • حماية الطفل من
        
    • حماية أفضل للأطفال من
        
    • تأهيل أطفال الشوارع
        
    • بحماية الأطفال على
        
    • بحماية الطفل في
        
    • لحماية أطفال
        
    Un orador encomió la declaración de la Directora Ejecutiva ante el Consejo de Seguridad sobre la protección de los niños de los efectos de las sanciones. UN ورحب أحد المتكلمين ببيان المديرة التنفيذية المقدم إلى مجلس الأمن بشأن حماية الأطفال من آثار العقوبات.
    Uno de los desafíos más grandes para Sri Lanka recientemente ha sido la protección de los niños de las consecuencias del conflicto armado de dos decenios de duración. UN وكان أحد أكبر التحديات في سري لانكا مؤخرا حماية الأطفال من تأثير الصراع المسلح الدائر منذ عقدين.
    El primer caso se refiere más directamente a la protección de los niños de los abusos. UN فالافتراض الأول يركز بصورة مباشرة أكثر على حماية الأطفال من انتهاك حرمتهم.
    El producto fue menor al previsto por la disolución de la Comisión Parlamentaria sobre los derechos de los niños y el hecho de que la Dependencia de protección de los niños de la Office de la Protection du Citoyen no estuviese en funcionamiento UN يُعزى انخفاض الناتج إلى حل اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل وإلى أن وحدة حماية الطفل التابعة لمكتب حماية المواطنين لم تكن قد بدأت بعد عملها
    Medidas, programas y servicios para la protección de los niños de la calle UN التدابير والبرامج والخدمات من أجل حماية أطفال الشوارع
    Insta a los Estados Partes y a los demás Estados a que velen por que los recursos disponibles se usen de la manera más propicia para la protección de los niños de todas las clases de violencia y para prevenir ésta. UN وتحث الدول الأطراف وغيرها على ضمان فضل استخدام للمواد المتوفرة بما يساعد في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف والحيلولة دونها.
    La Convención sobre los Derechos del Niño, que el Japón ratificó en 1994, estipula la protección de los niños de toda forma de explotación sexual y de los abusos deshonestos. UN تنص اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها اليابان في عام 1994 على حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Cumbre Iberoamericana de 2004 se centrará en la protección de los niños de la violencia. UN وسوف يركز مؤتمر القمة الأيبري - الأمريكي لعام 2004 على حماية الأطفال من العنف.
    Una de las principales preocupaciones de Sri Lanka es la protección de los niños de las consecuencias de los conflictos armados. UN 50 - ومن بين الاهتمامات الأولى لسري لانكا حماية الأطفال من تأثير الصراع المسلح.
    Intención estratégica - Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي: وضع حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء الجنسي بطريقة أكثر بروزا في البرامج الإنمائية والإنسانية للحكومات ولجعل بيئة الحماية أكثر فعالية لجميع الأطفال.
    La protección de los niños de la violencia, el abuso y la explotación UN هاء - حماية الأطفال من العنف والاعتداء والاستغلال
    Se mencionaron la importancia de la función de la familia, incluida la protección de los niños de la violencia exterior, y la necesidad de contar con programas positivos de crianza de los hijos y de colocación de niños en familias con carácter permanente como alternativa a la atención a largo plazo en instituciones. UN وذُكر الدور الهام للأسرة، بما في ذلك دورها في حماية الأطفال من العنف الخارجي والحاجة إلى برامج الأبوة الصالحة وإلحاق الأطفال بالأسر الدائمة كبديل عن الرعاية الطويلة الأجل.
    21. Decide no incorporar la Dependencia de protección de los niños de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán a la Dependencia de Derechos Humanos; UN 21 - تقرر عدم إدماج وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في وحدة حقوق الإنسان؛
    Las Naciones Unidas, junto con las dependencias de protección de los niños de las fuerzas armadas situadas en los centros de reclutamiento han impedido que se reclutara a más niños. UN وقامت الأمم المتحدة بالتعاون مع وحدات حماية الطفل التابعة للقوات المسلحة بتفادي وقوع حالتين جديدتين لتجنيد الأطفال في مراكز التجنيد.
    Entre los nuevos programas centrados en la protección de los niños de la calle se señalan los siguientes: UN من البرامج الحديثة ضمن نطاق حماية أطفال الشوارع:
    También ha hecho recomendaciones relativas a la protección de los niños de las minas terrestres. UN كما قدمت توصيات تتعلق بحماية الأطفال من الألغام البرية.
    Por ello, pedimos que se tomen las siguientes medidas muy necesarias. Primero, deben aplicarse los párrafos 7 (7) y 41 del proyecto de Documento Final de este período extraordinario de sesiones que atienden específicamente la protección de los niños de la guerra. UN وعلى ذلك فإننا نطالب بالقيام بالأفعال والأعمال واتخاذ الإجراءات الضرورية التالية: أولا، تنفيذ البندين 5 و 41 من الوثيقة التي سوف تصدر عن هذه الدورة الاستثنائية والتي ستتناول بشكل محدد مسألة حماية الأطفال في الحرب.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas apropiadas para garantizar la protección de los niños de la región de Chaparé. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لضمان حماية اﻷطفال الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    50. El Comité alienta al Estado parte a que analice, realizando nuevos estudios sobre la cuestión si fuere necesario, los efectos de la migración en los niños con miras a formular estrategias adecuadas para la protección de los niños de familias migrantes y para que estos puedan ejercer plenamente sus derechos. UN 50- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل تأثير الهجرة على الأطفال وإجراء دراسات جديدة عند الاقتضاء بهدف وضع استراتيجيات مناسبة لضمان حماية حقوق أطفال أسر المهاجرين وتمتعهم الكامل بهذه الحقوق.
    Durante el período que se examina, la Dependencia de protección de los niños de la ONUCI, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas, capacitó a 630 oficiales y suboficiales de la gendarmería y el cuerpo de policía nacionales en materia de protección de los niños. UN 42 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت وحدة حماية الأطفال التابعة لعملية الأمم المتحدة بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة بتدريب 630 من الضباط النظاميين وغير النظاميين من قوات الدرك والشرطة الوطنية على حماية الأطفال.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas apropiadas para garantizar la protección de los niños de la región de Chaparé. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لضمان حماية الأطفال الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    En la esfera de la protección de los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia, el proyecto " Cómo entender el trabajo de menores " , una empresa conjunta de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el UNICEF y el Banco Mundial, ha analizado una amplia variedad de datos relacionados con el trabajo de menores. UN وفي مجال حماية الطفل من الإيذاء والاستغلال والعنف، قام مشروع فهم عمل الطفل، وهو مسعى مشترك بين منظمة العمل الدولية واليونيسيف والبنك الدولي، بتحليل مجموعة كبيرة ومتنوعة من البيانات ذات الصلة بعمل الطفل.
    Esfera de resultados principales 3: Mejor protección de los niños de los efectos inmediatos y a largo plazo de los conflictos armados y las crisis humanitarias. UN مجال النتائج الرئيسي 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية
    Considera lógico que los niños no puedan recordar exactamente fechas tales como las de su entrada y su salida del centro de la Obra de Reinserción y protección de los niños de la Calle. UN ويرى صاحب الشكوى أن من المتوقع ألا يتّذكر الأطفال بدقة بعض التواريخ كتاريخ الدخول إلى مركز مؤسسة إعادة تأهيل أطفال الشوارع وحمايتهم وتاريخ الخروج منه.
    69. El Grupo de Trabajo pide a los Estados que cumplan las obligaciones y compromisos que les incumben en relación con la protección de los niños de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 69- يناشد الفريق العامل الدول الوفاء بواجباتها والتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال على النحو المبين في إعلان وبرنامج ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Para asegurar que se ponga en práctica el aspecto de protección de los niños de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y asesorar al jefe de una misión de mantenimiento de la paz en un país determinado, el Consejo de Seguridad ha aprobado la propuesta de que se desplieguen con las operaciones de mantenimiento de la paz oficiales superiores encargados de la protección de los niños. UN 52 - ولضمان تنفيذ البُعد المتعلق بحماية الطفل في ولايات عمليات حفظ السلام وإسداء المشورة لرئيس بعثة حفظ السلام في بلد من البلدان. اعتمد مجلس الأمن اقتراحا بإيفاد موظفين أقدم لحماية الطفل في عمليات حفظ السلام.
    Acogió con satisfacción las medidas adoptadas para promover el adelanto de los derechos del niño, incluida la adopción del Marco Nacional de protección de los niños de Australia. UN ورحبت بالتدابير المتخذة الرامية إلى تعزيز النهوض بحقوق الطفل، بما في ذلك اعتماد الإطار الوطني لحماية أطفال أستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد