ويكيبيديا

    "protección debida a las personas civiles en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الأشخاص المدنيين في
        
    • بحماية المدنيين في
        
    • بحماية الأشخاص المدنيين في
        
    • حماية المدنيين في
        
    • بحماية ضحايا
        
    • انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين
        
    Convenio relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra UN اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949
    iv) Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra; UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    En flagrante violación del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra y de los principios del derecho internacional, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño, las fuerzas de ocupación israelíes siguen dirigiendo intencionadamente sus ataques contra los niños palestinos. UN كما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استهداف الأطفال الفلسطينيين عمداً، في انتهاك سافر لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، ولمبادئ القانون الدولي، لا سيما اتفاقية حقوق الطفل.
    Estos actos ilícitos de la Potencia ocupante constituyen transgresiones graves del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra. UN وتشكل هذه الأعمال غير القانونية التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال انتهاكات صارخة لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    El Convenio de Ginebra Relativo a la protección debida a las personas civiles en Tiempo de Guerra tiene normas sobre el internamiento. UN أما اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، فتتضمن قواعد بشأن الاعتقال.
    - Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, 12 de agosto de 1949 UN اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 12-8-1949
    Convenio de Ginebra (IV) relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, 1949 UN اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، 1949
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempos de guerra UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (1949) UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949، جنيف
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra UN اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب 26 تموز/يوليه 1956
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Tomando en consideración las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, UN وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Tomando en consideración las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, UN وإذ يضع في اعتباره أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Las fuerzas de ocupación israelíes siguen llevando a cabo ataques aéreos con misiles y bombardeo de artillería contra zonas civiles en la Franja de Gaza, en lo que constituye una grave violación del derecho internacional, incluido el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra. UN فقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي توجيه ضربات جوية بالصواريخ وقصفها المدفعي للمناطق المدنية في قطاع غزة في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتصلة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 UN الاتفاقية المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب
    Irlanda preguntó qué estaba haciendo el Gobierno para que sus políticas no constituyeran los castigos colectivos prohibidos por el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra, relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra. UN واستفسرت آيرلندا عما تقوم به الحكومة لتضمن أن سياساتها لا تشكل نوعاً من العقاب الجماعي الذي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    El artículo 76 del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra define inequívocamente los derechos de las personas protegidas que son detenidas por una Potencia ocupante. UN فالمادة 76 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في أوقات الحرب تحدد بوضوح حقوق الأشخاص المحميين بموجب الاتفاقية الذين يواجهون ظروف احتجاز على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Cabe recordar que el asesinato intencional y el hecho de atentar gravemente contra la integridad física de una persona constituyen infracciones graves del artículo 147 del Convenio de Ginebra Relativo a la protección debida a las personas civiles en Tiempo de Guerra. UN وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra UN اتفاقية جنيف بشأن حماية المدنيين في وقت الحرب
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativos a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (1949); UN :: اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1939 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب (1949)؛
    Reafirmando la aplicabilidad al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, UN وإذ تؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد