La validez de esta cláusula en el contexto de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado es indiscutible. | UN | ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
El Secretario General presentó su primer informe sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado en 1992 y un segundo informe en 1993. | UN | وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993. |
Otras opinaron que el examen de la cuestión de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado y las respuestas que los Estados pudiesen dar sobre esta cuestión no debían figurar por separado en un anexo al informe del Secretario General. | UN | ورأت بعض الوفود أيضا عدم معالجة مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، بما في ذلك الردود المحتملة من الدول بشأن هذه المسألة، بشكل منفصل في مرفق يلحق بتقرير اﻷمين العام. |
No obstante, la mayoría de los Estados representados juzgó también necesario aclarar e interpretar el alcance y el contenido de algunas de estas normas, e incluso desarrollar otros aspectos del derecho relativo a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | إلا أن معظم الدول الممثلة في الاجتماع رأت أن من الضروري توضيح وتفسير نطاق ومحتوى بعض القواعد، بل وتطوير نواح أخرى للقانون المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
25. En los párrafos que vienen a continuación se examinan las principales normas jurídicas internacionales pertinentes para la protección del medio ambiente en tiempo de guerra. | UN | ٢٥ - وتستعرض الفقرات التالية القواعد القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع السملح. |
El segundo y el tercero de estos protocolos deben aportar contribuciones importantes a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | والبروتوكولان الثاني والثالث يقدمان إسهاما طيبا في مجال حماية البيئة في وقت النزاع المسلح. |
En cambio, la delegación de Francia se opone a la inclusión de cualquier referencia a determinadas disposiciones del Protocolo Adicional I a esos Convenios o a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
e) protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado no internacional; posibilidad de aplicar las normas aplicables en tiempo de conflicto armado internacional. | UN | )ﻫ( حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح غير الدولي؛ امكانية تطبيق القواعد السارية في أوقات النزاع المسلح الدولي. |
113. El CICR está dispuesto, en particular, a tomar tres medidas que deberían repercutir positivamente en la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado: | UN | ١١٣ - ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية مستعدة بوجه خاص لاتخاذ ثلاثة تدابير ينبغي أن يكون لها تأثير ايجابي على حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وهي: |
b) Opiniones del Comité Internacional de la Cruz Roja y demás órganos competentes respecto de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado | UN | )ب( آراء لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من الهيئات بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |
En ese contexto, el examen giró principalmente en torno a las directrices revisadas sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado para manuales y programas de instrucción militar y el estado de los preparativos del Congreso de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional Público. | UN | وفي هذا الصدد، تركز البحث بشكل رئيســي على المبادئ التوجيهية المنقحة للكتيبات والتعليمـات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وعلى مرحلة اﻹعداد لمؤتمر اﻷمـم المتحدة للقانون الدولي العام. |
II. INTERCAMBIO DE OPINIONES ACERCA DE LAS DIRECTRICES REVISADAS SOBRE LA protección del medio ambiente en tiempo DE CONFLICTO ARMADO PARA MANUALES Y PROGRAMAS | UN | ثانيا - تبادل وجهات النظر المتصلــة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للكتيبات والتعليمــات العسكريـــة بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |
Asimismo, sugirieron que el examen de la cuestión de la protección del medio ambiente en tiempos de conflicto armado figurara como anexo al informe que el Secretario General había de preparar en 1995, y que en el programa para la siguiente parte del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional se hiciese referencia al derecho humanitario y a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | واقترح كذلك أن تعالج مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في مرفق منفصل يلحق بالتقرير المقرر أن يعده اﻷمين العام في عام ١٩٩٥ وأن يتضمن برنامج الفترة التالية من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي إشارة إلى القانون اﻹنساني وحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
Dice que la labor realizada por el Grupo se centró en dos temas principales, a saber, las directrices revisadas sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado para manuales y programas de instrucción militar y el estado de preparación del Congreso de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional Público. | UN | وقال إن العمل الذي قام به الفريق يتركز على موضوعين رئيسيين، هما المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح من خلال كتيبات وبرامج للتعليمات العسكرية؛ وحالة إعداد مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام. |
La Asamblea General decidió, en su resolución 48/30 del 9 de diciembre de 1993, seguir examinando la cuestión de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | وقررت، بقرارها ٨٤/٠٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أن تواصل النظر في مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
56. A comienzos del decenio de 1970 se realizó una considerable labor en relación con la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | ٥٦ - لقد جرى الاضطلاع بأعمال هامة جدا في أوائل السبعينات لها علاقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
14. Observa con satisfacción las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la esfera del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado; | UN | ١٤ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛ |
12. Observa con satisfacción las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la esfera del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado; | UN | ١٢ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛ |
14. Observa con satisfacción las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la esfera del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado; | UN | ١٤ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛ |
Está elaborando directrices para manuales militares e instrucciones sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | كما تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ﻷدلة وتعليمات عسكرية بشأن حماية البيئة في وقت النزاع المسلح. |
39. Varios otros instrumentos internacionales tienen consecuencias directas en la protección del medio ambiente en tiempo de guerra. | UN | ٣٩ - ثمة عدد آخر من الصكوك الدولية يمس بصورة مباشرة حماية البيئة في وقت الحرب. |
A este respecto, es de destacar la labor realizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras entidades en relación con la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | ويجدر التنويه في هذا الصدد بالعمل الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والهيئات اﻷخرى بشأن حماية البيئة زمن النزاع المسلح. |
Directrices sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado para manuales y | UN | ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |