ويكيبيديا

    "protección del niño en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الطفل في
        
    • حماية الأطفال في
        
    • بحماية الطفل في
        
    • بحماية الأطفال في
        
    • حماية الطفل داخل
        
    • الطفل ورعايته في
        
    • حماية الطفل على
        
    • لحماية الأطفال في
        
    • بحماية الأطفال ضمن
        
    • حماية الطفل ضمن
        
    • وحماية الأطفال في
        
    La ratificación por mi Gobierno de la Convención sobre los Derechos del Niño marcó un hito en la historia de la protección del niño en Maldivas. UN إن تصديق حكومتي على اتفاقية حقوق الطفل كانت علامة على طريق تاريخ حماية الطفل في الملديف.
    :: Las organizaciones regionales han integrado la cuestión de la protección del niño en sus programas; UN :: قامت المنظمات الإقليمية بدمج حماية الطفل في برامجها الخاصة؛
    El objetivo de este concepto es una mayor cooperación entre las diferentes entidades privadas y públicas en la esfera de la protección del niño en Suiza. UN وهدف هذا المفهوم هو تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات الخاصة والعامة في مجال حماية الطفل في سويسرا.
    157. La legislación de Kirguistán dispone la protección del niño en situaciones de auténtico peligro. UN 157- وتنص تشريعات قيرغيزستان على حماية الأطفال في ظروف تعرضهم لأي خطر حقيقي.
    La ley de 2007 relativa a las fuerzas armadas es importante para la protección del niño en los conflictos armados. UN وقانون عام 2007، الذي يتصل بالقوات المسلحة، يتسم بالأهمية فيما يخص حماية الأطفال في الصراعات المسلحة.
    :: Se han incorporado disposiciones relativas a la protección del niño en los mandatos, la capacitación y los informes relacionados con el mantenimiento de la paz; UN :: أدرجت الأحكام المتعلقة بحماية الطفل في ولايات حفظ السلام وفي برامج التدريب والتقارير؛
    Durante este período la MONUC supervisará la integración de las cuestiones relacionadas con la protección del niño en la legislación y las instituciones nuevas o reformadas, a fin de asegurarse de que sus necesidades son plenamente atendidas. UN فخلال هذه الفترة، سوف تراقب البعثة إدماج المسائل المتعلقة بحماية الأطفال في المؤسسات والتشريعات الجديدة أو التي تم إصلاحها، لضمان تلبية الاحتياجات تلبية كاملة.
    Actividad de protección del niño en Siria UN أنشطة حماية الطفل في الجمهورية العربية السورية
    :: Designación de un oficial de protección del niño en el organismo monástico. UN :: تعيين موظف مسؤول عن حماية الطفل في هيئة الأديرة.
    Actividad 5: Incluir la protección del niño en los programas pertinentes de educación superior; UN الفعالية 5: تضمين حماية الطفل في مناهج التعليم العالي ذات الصلة.
    Mediante una alianza entre los agentes nacionales, con apoyo internacional, es posible incorporar la protección del niño en el sector de la seguridad. UN فمن خلال الشراكة بين الجهات الفاعلة الوطنية، وبدعم دولي، يمكن تعميم مراعاة حماية الطفل في القطاع الأمني.
    En 2007 se aprobó la Ley de protección del niño, en vigor desde 2009. UN وقد سن قانون حماية الطفل في عام 2007 وبدأ العمل به في عام 2009.
    XI. INTEGRAR LA protección del niño en LAS OPERACIONES DE PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS 113 - 118 23 UN حادي- إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة 113-118 26 عشر
    iii) A que siga considerando la posibilidad de integrar disposiciones especiales sobre protección del niño en el programa de las conversaciones de paz; UN ' 3` على مواصلة النظر في إدماج الأحكام المحددة بشأن حماية الأطفال في جدول أعمال محادثات السلام؛
    A fin de responder a este problema, se ha establecido un programa para crear y fortalecer las redes de protección del niño en todas las provincias. UN ومن أجل التصدي لهذه المشكلة، وُضِعَ برنامج لإنشاء وتعزيز شبكات حماية الأطفال في جميع مقاطعات البلد.
    E. Eliminación de la brecha de conocimientos para mejorar la protección del niño en el contexto del mantenimiento de la paz UN هاء - سد ثغرة في المعلومات لتحسين حماية الأطفال في سياق حفظ السلام
    Actualmente la Asamblea está abocada a la elaboración de un protocolo modelo en el que se ponen de relieve aspectos relativos a la protección del niño de los malos tratos en el hogar, que será distribuido entre todos los Comités Regionales de protección del niño en Gales. UN وتقوم الجمعية الوطنية حاليا، بإنتاج بروتوكول نموذجي، يبرز جوانب حماية الأطفال من العنف المنزلي وسيصدر لجميع لجان حماية الأطفال في الأحياء بويلز.
    La incorporación de las cuestiones relativas a la protección del niño en el sistema de las Naciones Unidas debería fortalecer en lugar de diluir las normas internacionales y las prácticas adecuadas. UN وتعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة لن يؤدي إلى تمييع المعايير الدولية والممارسات الجيدة، بل سيؤدي إلى تعزيزها.
    Esa lista se ha adaptado con el fin de reflejar los problemas relativos a la protección del niño en cada contexto específico y secunda los llamamientos hechos por el Consejo de Seguridad para que se incluyesen asesores de protección de menores en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, cuando procediese. UN وعُدلت القائمة المرجعية لتُظهر الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في كل سياق محدد، ولتدعم مطالب مجلس الأمن من أجل إدماج عمليات النداء الموحد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، عند الاقتضاء.
    V. Incorporación de la protección del niño en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - تعميم حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة
    La Declaración sobre los derechos y la protección del niño en los países islámicos fue la primera declaración sobre el niño que aprobaba una conferencia en la cumbre de la OCI. UN ويعد اﻹعلان الخاص بحقوق الطفل ورعايته في اﻹسلام أول إعلان بشأن الطفل تقره المنظمة في أحد مؤتمرات قمتها.
    Habida cuenta de los desafíos crecientes en materia de protección del niño señalados en el presente informe, es imprescindible adoptar un enfoque sistemático sobre la protección del niño en los departamentos competentes de la Secretaría. UN ونظرا لتزايد التحديات التي تواجه حماية الطفل على النحو المبين في هذا التقرير، فهناك حاجة ماسة للتركيز المتسق بشأن حماية الطفل داخل الإدارات ذات الصلة بالأمانة العامة.
    En 2008, el UNICEF se propone prestar apoyo a la creación de una dependencia de protección del niño en la base de la AMISOM en Mogadishu. UN وتعتزم اليونيسيف خلال عام 2008 دعم إنشاء وحدة لحماية الأطفال في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    El ACNUR también ha fortalecido su capacidad para la protección de la infancia mediante el despliegue de oficiales encargados de la protección del niño en algunas de sus operaciones sobre el terreno. UN كما عززت المفوضية قدراتها على حماية الأطفال من خلال نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال ضمن بعض عملياتها الميدانية.
    7. La Oficina del Representante Especial siguió procurando integrar sistemáticamente los objetivos de la protección del niño en el mandato de las operaciones de paz, incluso mediante el despliegue de asesores en la protección de los niños. UN 7- واصل مكتب الممثل الخاص جهوده من أجل إدماج أهداف حماية الطفل ضمن الولايات المسندة إلى عمليات السلام، بما في ذلك نشر مستشارين لحماية الطفل.
    La Agenda de la Unión Europea para los Derechos de Niño promueve los derechos del niño en todas sus políticas y acciones, en particular, en lo que atañe a la justicia juvenil y la protección del niño en situación vulnerable. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد