Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر |
Puso de relieve que, en una época de mundialización económica, la protección del patrimonio de los pueblos indígenas tenía una importancia aún mayor. | UN | وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل. |
La tarea principal y más urgente de la comunidad internacional consistía en armonizar sus actividades con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية. |
Informe de la Reunión técnica sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين |
Hizo referencia asimismo al programa especial establecido por la OMPI para atender cuestiones relacionadas con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وأشار أيضا إلى برنامج خاص أقامته المنظمة يتناول مجالات تتصل بحماية تراث الشعوب الأصلية. |
Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
E/CN.4/1995/120 19 protección del patrimonio de los pueblos indígenas: nota de la Oficina Internacional del Trabajo | UN | E/CN.4/1995/120 حماية تراث الشعوب اﻷصلية: مذكرة من مكتب العمل الدولي |
Se destacan el estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas, y sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وشملت دراسة للمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والشعوب اﻷصلية وترتيبا بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية. |
1996/37. protección del patrimonio de los pueblos | UN | ٦٩٩١/٧٣- حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٦٨ |
1996/37 protección del patrimonio de los pueblos indígenas, párrs. 3 y 7 | UN | حماية تراث الشعوب اﻷصلية، الفقرتان ٣ و٧ |
1. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes, por su importante y constructiva labor sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; | UN | ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لعملها الهام والبناء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛ |
Decisión 1997/112 de la Comisión de Derechos Humanos sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; | UN | مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢١١ بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛ |
1998/103. protección del patrimonio de los pueblos | UN | ٨٩٩١/٣٠١- حماية تراث الشعوب اﻷصلية ٠٠٣ |
La Sra. Daes expuso el estudio de las Naciones Unidas que ella realizó sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, que contenía un proyecto de principios al respecto que se proponía que se siguiera examinando. | UN | وقدمت السيدة دايس دراسة اﻷمم المتحدة التي أجرتها عن حماية تراث الشعوب اﻷصلية، وتضمنت مشاريع مبادئ تتعلق بالموضوع المقترح ﻹجراء مزيد من البحث بشأنه. |
1996/63. protección del patrimonio de los pueblos | UN | ٦٩٩١/٣٦- حماية تراث السكان اﻷصليين ٢١٢ |
Resolución 1996/63 de la Comisión de Derechos Humanos relativa a la protección del patrimonio de los pueblos indígenas; | UN | قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٦ بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين؛ |
E/CN.4/Sub.2/1997/15 7 Informe de la Reunión técnica sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/15 تقرير الاجتماع التقني حول حماية تراث السكان اﻷصليين |
De ahí que los Estados puedan aplicar los Principios y Directrices para la protección del patrimonio de los pueblos Indígenas de conformidad con sus obligaciones, con arreglo al Acuerdo ADPIC. | UN | فيمكن للدول أن تعمل، من ثم، على تطبيق المبادئ العامة والتوجيهية الخاصة بحماية تراث الشعوب اﻷصلية بما يتمشى والتزاماتها بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
B. Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas 42 - 48 12 | UN | باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12 |
B. Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
Es importante que agencias y organismos de las Naciones Unidas coordinen y armonicen sus esfuerzos en relación a la protección del patrimonio de los pueblos indígenas del mundo. | UN | ومن المهم أن تقوم وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهودها والتوفيق بينها فيما يتعلق بحماية تراث السكان اﻷصليين في العالم؛ |
1. Pide al Secretario General que transmita lo antes posible el informe final de la Relatora Especial sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, Sra. Erica-Irene A. Daes, así como su anexo, a los gobiernos, organismos especializados, comunidades y organizaciones de los pueblos indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, para que formulen observaciones; | UN | ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوافي الحكومات، والوكالات المتخصصة، ومجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، مشفوعا بمرفقه في أقرب فرصة ممكنة، ﻹبداء تعليقاتها عليه؛ |
8. Documento de trabajo sobre el examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | 8- ورقة عمل بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية |