ويكيبيديا

    "protección infantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الطفل
        
    • حماية الأطفال
        
    • بحماية الطفل
        
    • بحماية الأطفال
        
    • حماية الطفولة
        
    • جهاز رعاية الطفل
        
    • رعاية الطفولة
        
    • طفلِ الوقائيةِ
        
    • الطفل الوقائية
        
    • رعاية الأطفال
        
    • وحماية الطفولة
        
    No obstante, nos preocupa que pocas actividades de reducción de la pobreza se ocupen especialmente de la protección infantil. UN بيد أن هناك قلقاً من أن القليل من استراتيجيات الحد من الفقر تركز على حماية الطفل تركيزاً ملموساً.
    No obstante, los países de la CARICOM se han comprometido a mejorar los estándares de protección infantil. UN ولكن بلدان الجماعة الكاريبية التزمت بتحسين معايير حماية الطفل.
    Además, el UNICEF asumirá funciones de liderazgo en algunos aspectos de la protección infantil y un papel importante en la aplicación de proyectos en la esfera de la salud. UN وستضطلع اليونيسيف فضلا عن ذلك بأدوار قيادية على صعيد بعض جوانب حماية الطفل وبدور تنفيذي هام في المجال الصحي.
    También formaban parte de ese mecanismo el programa sobre los huérfanos y niños vulnerables y los programas de protección infantil en particular. UN وأضاف أن جدول أعمال الأطفال الأيتام والضعفاء وبرامج حماية الأطفال على وجه الخصوص، كانت أيضا جزءا من هذه الآلية.
    La secretaría dijo que, en general, la labor del UNICEF en la esfera de la protección infantil estaba mejorando, se habían elaborado indicadores y se estaban llevando a cabo nuevas actividades en apoyo de los niños con discapacidad. UN وقالت الأمانة في هذا الصدد إنه، بالإجمال، يشهد أعمال اليونيسيف في مجال حماية الأطفال تحسـّناً، ويجري وضع ما يلزم من مؤشـّرات، وثمة مزيد من العمل يجري القيام به لدعم الأطفال ذوي الإعاقة.
    ECPAT, STOP y el Grupo Especial para la protección infantil del Ministerio de Justicia actúan conjuntamente para llevar a los perpetradores a los tribunales. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بحماية الطفل التابعة لوزارة العدل مع هاتين المنظمتين على تقديم المقترفين إلى المحاكم.
    De conformidad con la resolución 1539 (2004) del Consejo de Seguridad y resoluciones anteriores, la misión contaría con asesores de protección infantil. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1539 (2004) والقرارات السابقة، ستضم البعثة مستشارين معنيين بحماية الأطفال.
    51. Omán está también decidido a fortalecer algunos ámbitos de la protección infantil. UN 51- وتلتزم عمان أيضاً بتعزيز جوانب معينة من حماية الطفولة.
    El Ministerio ha asumido la dirección de las actividades de promoción, coordinación y colaboración relativas a todas las cuestiones relacionadas con la protección infantil en el país. UN وتولت الوزارة قيادة الدعوة والتنسيق والتآزر مع كل قضايا حماية الطفل في البلد.
    El Gobierno había emprendido algunas iniciativas importantes, especialmente en materia de educación primaria y de reforma del sistema de protección infantil. UN فقد شرعت الحكومة في تنفيذ مبادرات هامة، لا سيما في مجال التعليم الابتدائي وإصلاح نظام حماية الطفل.
    El Gobierno había emprendido algunas iniciativas importantes, especialmente en materia de educación primaria y de reforma del sistema de protección infantil. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ مبادرات مهمة، ولا سيما في مجال التعليم الابتدائي وإصلاح نظام حماية الطفل.
    El desarrollo profesional de las personas que trabajan en el campo de la protección infantil se llevará a cabo en colaboración con las universidades. UN وسيجري بالتعاون من الجامعات الاضطلاع بالتطوير المهني لأولئك الذين يعملون في حماية الطفل.
    La Ley sobre el Departamento de Libertad Condicional y Servicios de protección infantil prohíbe estos últimos actos. UN ويحظر قانون إدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل حالات الاعتداء هذه.
    El Departamento de libertad condicional y servicios de protección infantil se encargaba de garantizar la protección de los derechos del niño. UN وقد أُنيطت بإدارة المراقبة وخدمات حماية الطفل مسؤولية ضمان حماية حقوق الأطفال.
    El UNICEF también había planeado llevar a cabo una metaevaluación de las evaluaciones internas y externas que se refieren a la protección infantil. UN وتعتزم اليونيسيف أيضا إجراء تقييم أعم لجميع التقييمات الداخلية والخارجية التي تعالج مسألة حماية الأطفال.
    La secretaría dijo que, en general, la labor del UNICEF en la esfera de la protección infantil estaba mejorando, se habían elaborado indicadores y se estaban llevando a cabo nuevas actividades en apoyo de los niños con discapacidad. UN وقالت الأمانة في هذا الصدد إنه، بالإجمال، تشهد أعمال اليونيسيف في مجال حماية الأطفال تحسـّناً، ويجري وضع ما يلزم من مؤشـّرات، وثمة مزيد من العمل يجري القيام به لدعم الأطفال ذوي الإعاقة.
    El UNICEF también había planeado llevar a cabo una metaevaluación de las evaluaciones internas y externas que se refieren a la protección infantil. UN وتعتزم اليونيسيف أيضا إجراء تقييم أعم لجميع التقييمات الداخلية والخارجية التي تعالج مسألة حماية الأطفال.
    Se indicó que centrándose en la protección infantil, el UNICEF debía mejorar su capacidad de respuesta a nuevas prioridades. UN وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة.
    Los organismos de protección infantil han documentado, como mínimo, 37 casos de niños considerados desaparecidos después de haber sido detenidos por las fuerzas de seguridad. UN ووثقت وكالات حماية الأطفال ما لا يقل عن 37 حادث لأطفال اعتبـروا في عداد المفقودين بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن.
    :: La capacitación de entrenadores locales, padres y dirigentes en relación con la protección infantil en combinación con las juntas sanitarias locales; UN :: تدريب المدربين والوالدين والقادة المحليين فيما يتعلق بحماية الطفل بالاشتراك مع المجالس المحلية للصحة؛
    Quienes participan en labores de protección infantil en Sri Lanka siguieron tropezando con dificultades importantes al hacer frente a violaciones contra niños ocurridas en el contexto del conflicto, a saber: UN 62 - لا تزال الدوائر المعنية بحماية الأطفال في سري لانكا تواجه عددا من التحديات التي لا يستهان بها في تصديها لما يحدث من انتهاكات ضد الأطفال في سياق الصراع، من بينها ما يلي:
    59. Preocupa al Comité que el 35% de los casos remitidos en 2008 a los delegados regionales de protección infantil tuvieran que ver con niños en situaciones de abandono y vagabundeo. UN 59- يساور اللجنة القلق لأن 35 في المائة من الحالات التي أحيلت إلى مندوبي حماية الطفولة بالولايات في عام 2008 كانت تنطوي على حالات إهمال وتشرد.
    Le escribe Paula Hall de protección infantil. Open Subtitles هذه (بولا هال)، من جهاز رعاية الطفل تكتبُ لك
    Agentes en materia de protección infantil UN العاملون في مجال رعاية الطفولة
    Servicios de protección infantil. Open Subtitles لين جيمس، خدمات طفلِ الوقائيةِ.
    Entonces su caso será presentado en Servicios de protección infantil. Open Subtitles ثم ستُحفظ قضيته رفقة خدمات الطفل الوقائية.
    Quiero que cada uno imagine ser empleado de Servicios de protección infantil. TED أود منك أن تتخيل نفسك موظفًا في خدمة رعاية الأطفال.
    395. El Comité acoge con satisfacción la creación de la Unidad para la Violencia Doméstica, la protección infantil y los Delitos Sexuales, dependiente de la Policía Real de Swazilandia. UN 395- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة العنف العائلي وحماية الطفولة والجرائم الجنسية داخل هيئة الشرطة الملكية السوازيلندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد