ويكيبيديا

    "protección internacional de los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحماية الدولية للاجئين
        
    • للحماية الدولية للاجئين
        
    • بالحماية الدولية للاجئين
        
    • حماية اللاجئين على الصعيد الدولي
        
    • اللاجئون والحماية الدولية
        
    • حماية اللاجئين الدولية
        
    2001/16. protección internacional de los refugiados 52 UN 2001/16- توفير الحماية الدولية للاجئين 59
    protección internacional de los refugiados y las personas desplazadas: proyecto de resolución UN توفير الحماية الدولية للاجئين والمشردين: مشروع قرار
    La Convención de 1951 con su Protocolo de 1967 son el fundamento de la protección internacional de los refugiados. UN إن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها هما القاعدة التي تتم على أساسها منح الحماية الدولية للاجئين.
    Los autores del proyecto de la Convención de 1951 adoptaron el principio de no discriminación como uno de los principios fundamentales en materia de protección internacional de los refugiados. UN ولقد اعتمد صائغو اتفاقية عام ١٥٩١ مبدأ عدم التمييز كأحد المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية للاجئين.
    Es un modelo positivo para la protección internacional de los refugiados en la región y en el mundo entero. UN وأوضحت أنها تشكل نموذجاً إيجابياً فيما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين في هذه المنطقة وعلى نطاق عالمي.
    La Convención de 1951 con su Protocolo de 1967 son el fundamento de la protección internacional de los refugiados. UN إن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها هما القاعدة التي تتم على أساسها منح الحماية الدولية للاجئين.
    Protección internacional de los refugiados: proyecto de resolución UN توفير الحماية الدولية للاجئين: مشروع قرار
    * Observancia de los principios y prácticas de la protección internacional de los refugiados mediante actividades que esclarezcan en mayor detalle las cuestiones mundiales relativas a la migración y el asilo. UN :: المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    Esas políticas también deben fomentar la protección internacional de los refugiados, los solicitantes de asilo y las víctimas de la trata de personas. UN وينبغي أن تتمسك تلك السياسات أيضا بتوفير الحماية الدولية للاجئين ولطالبي اللجوء ولضحايا الاتجار بالبشر.
    El principal reto al que se enfrenta la comunidad internacional es el de gestionar la migración con éxito y de un modo humano garantizando, a su vez, la protección internacional de los refugiados. UN فالتحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إدارة الهجرة بنجاح وبطريقة إنسانية مع ضمان الحماية الدولية للاجئين.
    El Programa Humanitario del Gobierno es una parte importante de la contribución de Australia a la protección internacional de los refugiados. UN وبرنامج الحكومة الإنساني هو جزء هام من مساهمة أستراليا في الحماية الدولية للاجئين.
    La Convención de la OUA sobre los Refugiados, en particular, ha proporcionado una firme base en Africa a la protección internacional de los refugiados, en su acepción más amplia. UN فقد وضعت اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية للاجئين، بوجه خاص، الحماية الدولية للاجئين بمعناها الواسع، على أساس قانوني راسخ في افريقيا.
    En 1995 para simplificar la administración del proyecto, se le sumó la parte de atención y manutención de las actividades, con el objetivo de crear una base amplia de información para promover la protección internacional de los refugiados. UN وفي عام ٥٩٩١، تم دمج أنشطة الرعاية واﻹعالة مع هذا المشروع بغية تسهيل إدارته وتوجيهه نحو هدف إعداد قاعدة معلومات وافية لتعزيز الحماية الدولية للاجئين.
    La protección internacional de los refugiados es el eje del mandato del ACNUR, cuya base jurídica sigue siendo la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وتعتبر الحماية الدولية للاجئين الركن المركزي لولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي لا يزال أساسها القانوني يتمثل في اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧ الملحق بها.
    Al cumplimiento de este mandato de asegurar la protección internacional de los refugiados va muy estrechamente ligada la prestación de asistencia humanitaria a las personas de la competencia de la Oficina del Alto Comisionado. UN ويتصل توفير المساعدة اﻹنسانية لﻷشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية اتصالاً وثيقاً بالاضطلاع بهذه الولاية وهي ضمان توفير الحماية الدولية للاجئين.
    Al cumplimiento de este mandato de asegurar la protección internacional de los refugiados va muy estrechamente ligada la prestación de asistencia humanitaria a las personas de la competencia de la Oficina del Alto Comisionado. UN ويتصل توفير المساعدة اﻹنسانية لﻷشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية اتصالاً وثيقاً بالاضطلاع بهذه الولاية وهي ضمان توفير الحماية الدولية للاجئين.
    Estrechamente vinculada al cumplimiento de su mandato de garantizar la protección internacional de los refugiados está la prestación de asistencia humanitaria a las personas de las que se ocupa el Alto Comisionado. UN ٥٥١ - ويرتبط توفير المساعدة اﻹنسانية إلى اﻷشخاص الذين ينتاب المفوض السامي لشؤون اللاجئين قلق بشأنهم ارتباطا وثيقا باضطلاع المفوضية بولايتها فيما يتصل بتأمين الحماية الدولية للاجئين.
    Estrechamente vinculada al cumplimiento de su mandato de garantizar la protección internacional de los refugiados está la prestación de asistencia humanitaria a las personas de las que se ocupa el Alto Comisionado. UN ٥٥١ - ويرتبط توفير المساعدة اﻹنسانية إلى اﻷشخاص الذين ينتاب المفوض السامي لشؤون اللاجئين قلق بشأنهم ارتباطا وثيقا باضطلاع المفوضية بولايتها فيما يتصل بتأمين الحماية الدولية للاجئين.
    La adhesión es el primer paso para un régimen amplio y más eficaz de protección internacional de los refugiados. UN والانضمام هو في الواقع أول خطوة لتطبيق نظام كامل وأكثر فعالية للحماية الدولية للاجئين.
    Es necesario reforzar la aplicación de la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967, que juntos constituyen la base de la protección internacional de los refugiados. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    El ACNUR está muy interesado en la marcha de estas consultas y quiere explorar y reforzar la complementariedad de todo método para gestionar la migración y el régimen de protección internacional de los refugiados. UN وتتتبع المفوضية هذه المشاورات عن كثب لدراسة وتعزيز التكامل بين أي نظام لإدارة الهجرة ونظام حماية اللاجئين على الصعيد الدولي.
    protección internacional de los refugiados UN اللاجئون والحماية الدولية
    La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, prevé que no se extienda la protección internacional de los refugiados a los responsables de actos terroristas. UN إذ تنص اتفاقية سنة 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين على ألا تمنح حماية اللاجئين الدولية للمسؤولين عن الأعمال الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد