El artículo 98 del Código de Procedimientos Penales reglamenta la protección personal de los participantes en actuaciones penales. | UN | وينظم البند 98 أي منهما من قانون الإجراءات الجنائية الحماية الشخصية للمشاركين في الإجراءات الجنائية. |
Economías ocasionadas por la demora en la adquisición de equipo de protección personal y de servicios de transporte por contrata | UN | مدخرات نجمت عن حالات تأخير في الشراء تحت بند معدات الحماية الشخصية والشحن التعاقدي المشاريع السريعة الأثر |
Recibieron aprobación técnica 207 solicitantes para desempeñar puestos de protección personal en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم إجازة 207 من المتقدمين من الوجهة الفنية لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام. |
El equipo de protección personal proporcionado para reducir este tipo de riesgo deberá incluir como mínimo: | UN | وينبغي أن يشمل الحد الأدنى من معدات الوقاية الشخصية المتاحة لتقليص هذا الخطر ما يلي: |
Actualización de las directrices sobre inmunización y protección personal para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | استكمال التطعيمات والمبادئ التوجيهية للحماية الشخصية لكل بعثات حفظ السلام |
Ucrania indicó que había destruido 1.727 minas, utilizadas para probar el equipo de protección personal de los desminadores. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
Ucrania indicó que había destruido 1.727 minas, utilizadas para probar el equipo de protección personal de los desminadores. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
protección personal del Jefe de la Misión y de otros altos funcionarios y visitantes designados | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره ممّن حُددوا من كبار مسؤولي البعثة والزائرين |
Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. | UN | وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية. |
Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. | UN | وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية. |
Se da protección personal a los magistrados cuando procede, incluso para viajes. | UN | أما القضاة فتُكفل لهم الحماية الشخصية حسب الاقتضاء، بما في ذلك عند السفر. |
- Aseguren la protección personal de todos los ciudadanos y de sus bienes, independientemente de su origen étnico o religión; | UN | - ضمان الحماية الشخصية وحماية الممتلكات لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو دينهم؛ |
Este Servicio imparte educación sanitaria, formación e informe sobre medidas de protección personal, con lo que ofrece un programa eficaz de prevención del SIDA. | UN | وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز. |
También declaró que el autor estaba recibiendo amenazas de muerte, y pidió se le concediera protección personal reforzada. | UN | وذكر أن صاحب البلاغ تلقى بعض التهديدات بالقتل وطالب بأن يوفر له المزيد من الحماية الشخصية. |
Se asignará a cada magistrado un Oficial de Seguridad para su protección personal durante la jornada laboral. | UN | وسيتولى حماية كل قاض من القضاة ضابط للأمن يتولى توفير الحماية الشخصية للقاضي في أثناء ساعات العمل. |
El Canadá prevé probar otros dos detectores de metal y utilizar minas activas para probar equipo de protección personal en 2006. | UN | وتخطط كندا لاختبار صفيفتي كشف معادن إضافيتين واستخدام الألغام الحية لاختبار معدات الوقاية الشخصية في عام 2006. |
Se dispone del 100% de las existencias de equipo de protección personal y cápsulas de antivirales. | UN | جرى تحقيق 100 في المائة من مستوى المخزونفيما يتعلق بمعدات الوقاية الشخصية والكبسولات المضادة للفيروسات. |
Equipo de protección personal de artificiero | UN | مجموعة للحماية الشخصية لإزالة الألغام |
Los trabajadores deben vestir equipos de protección personal; por ejemplo máscaras faciales aprobadas. | UN | وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة. |
Por su parte, las condiciones de seguridad también pueden verse menoscabadas por la falta de equipo de comunicaciones y de repuestos de los artículos de protección personal que están desgastados o estropeados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد تأثرت فرص السلامة أيضا بسبب انعدام معدات الاتصالات وعدم استبدال المعدات الواقية الشخصية التالفة أو غير الصالحة للعمل. |
El equipo para los oficiales de protección personal solicitado en el presupuesto de la Misión para 2010 también se encuentran en la etapa de adquisición. Implementación de mejoras de seguridad en el recinto de la Oficina de | UN | والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010. |
Cuando los controles técnicos y las prácticas laborales resultan insuficientes, el equipo de protección personal puede reducir también la exposición de los trabajadores; | UN | ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية. |
Servicios permanentes de protección personal para los funcionarios de más jerarquía de la ONUCI y altos funcionarios visitantes | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
Esos suministros comprenden papel y útiles de oficina, uniformes y equipo de protección personal. | UN | وتشمل هذه اللوازم القرطاسية ولوازم المكاتب والزي الرسمي ومعدات حماية الأفراد. |
Probablemente ningún equipo de protección personal pueda ofrecer protección contra las minas antitanque o las bombas de gran potencia. | UN | ولا يرجح أن توجد في المستقبل إطلاقا أي معدات للوقاية الشخصية توفر الحماية من اﻷلغام المضادة للدبابات أو القنابل الكبيرة. |
En primer lugar, está suministrando equipo de protección personal al Consejo Nacional Provisional de Transición. | UN | أولا، إن المملكة المتحدة بصدد تزويد المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بمعدات وقاية شخصية. |
En cuanto a las personas que hacen arreglos mecánicos ocasionales, es probable que no utilicen ningún equipo de protección personal, o que éste sea mínimo, al reemplazar las pastillas o zapatas de freno, las placas de embrague o las juntas de motor. | UN | وفي صناعات الآلات الميكانيكية المنزلية قد لا يتم ارتداء الكثير من معدات الوقاية الذاتية أو لا يتم ارتداء أي منها على الإطلاق لدى استبدال سناد أو لقمة الفرامل أو صفحة القابض أو حشية الماكينات. |
Se ha creado una División de Servicios de Seguridad y Vigilancia en las Sedes que proporcionará orientación normativa y operacional a los principales lugares de destino y comisiones regionales y coordinará las funciones de protección personal. | UN | وأُنشئت شعبة خدمات الأمن والسلامة بالمقر لتقديم التوجيه المتعلق بالسياسة العامة والعمليات إلى مراكز العمل الرئيسية واللجان الإقليمية وتنسيق مهام حماية الموظفين. |
En la actualidad, el equipo de escolta está formado por seis Oficiales de protección personal, lo que garantiza tan solo un servicio parcial de protección. | UN | ويتألّف فريق الحماية اللصيقة حاليًا من ستة موظفين للحماية الشخصية، الأمر الذي لا يتيح إلا حماية شخصية جزئية. |
En este sentido, proporcionarán a los empleados equipos de protección personal que sean resistentes y adecuados al riesgo, a los procedimientos operacionales locales y a las condiciones ambientales; | UN | وفي هذا الصدد، تقوم بتزويد العاملين بمعدات واقية شخصية صالحة وملائمة للخطر، ولإجراءات التشغيل المحلية وللظروف البيئية؛ |