ويكيبيديا

    "protección social en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحماية الاجتماعية في البلدان
        
    Además, las medidas de protección social en los países desarrollados y los países en desarrollo empezaron a correr grave peligro. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تدابير الحماية الاجتماعية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد خضعت لضغوط شديدة.
    Debemos propiciar la prevención en lugar de la respuesta y fortalecer los programas de protección social en los países en desarrollo. UN ويجب علينا تفضيل الوقاية على الاستجابة وتعزيز برامج الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Refuerzo de la capacidad para promover políticas de protección social en los países africanos UN تعزيز القدرات للنهوض بسياسات الحماية الاجتماعية في البلدان الأفريقية
    Es esencial que la reforma de los sistemas de protección social en los países desarrollados y la expansión de esos sistemas en los países en desarrollo tengan por objeto garantizar la seguridad económica de todos en un mercado laboral más flexible. UN وإنه لأمر حاسم الأهمية أن يهدف إصلاح نظم الحماية الاجتماعية في البلدان المتقدمة وتوسيع هذه النظم في البلدان النامية إلى ضمان الأمن الاقتصادي للجميع في سوق عمل تتسم بمزيد من المرونة.
    La falta de capacidad para prestar atención médica y de sistemas de protección social en los países de ingresos bajos aumenta la probabilidad de que las personas contraigan enfermedades no transmisibles y mueran a edades más tempranas debido a dichas enfermedades. UN فانعدام القدرات في مجال الرعاية الصحية ونظم الحماية الاجتماعية في البلدان المنخفضة الدخل يعني أنه من الأرجح أن يُصاب السكان بالأمراض غير المعدية ويموتون بسببها في سن مبكرة.
    La disponibilidad limitada de protección social en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico deja a este gran sector de la población sin cobertura suficiente. UN ويظل هذا القطاع الواسع من السكان دون تغطية كافية نظرا لعدم توفر الحماية الاجتماعية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلا على نطاق محدود.
    La adopción de la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social por la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en 2009 ha promovido la importancia de fortalecer la protección social en los países en desarrollo. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى الترويج لأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Los sistemas de protección social en los países desarrollados y en los países en desarrollo deben basarse en los principios generales de la igualdad de derechos y la dignidad pero, a la vez, su diseño debe guiarse por la necesidad de satisfacer las condiciones particulares de cada país. UN ويجب أن تكون نظم الحماية الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء قائمة على أساس المبادئ العامة للمساواة في الحقوق والكرامة ولكن تصميمها يجب أن يكون مناسبا للظروف الخاصة لكل بلد.
    :: El aumento de la protección de las mujeres migrantes mediante la mejora de las medidas de seguridad y protección social en los países huéspedes para reducir el riesgo su vulnerabilidadde la mujer desempleada a la de caer caída en la prostitución y actividades ilícitas cuando carecen de empleo; UN :: توفير قدر أكبر من الحماية للنساء المهاجرات من خلال تحسين الأمن واتخاذ تدابير الحماية الاجتماعية في البلدان المضيفة للحد من احتمالات تشغيلهن في البغاء وممارستهن نشاطات غير مشروعة عندما لا يجدن عملا؛
    Pedimos que se establezca el impuesto a las transacciones financieras que se ha propuesto para ayudar a crear sistemas de protección social en los países más vulnerables, los países menos adelantados, contribuir a la adaptación sostenible al clima, reforzar las sociedades civiles en todo el mundo y apoyar economías más sostenibles y equitativas. UN وندعو إلى فرض الضريبة المقترحة على المعاملات المالية للمساعدة في بناء نظم الحماية الاجتماعية في البلدان الأكثر ضعفا، وهي أقل البلدان نموا، والإسهام في التكيف المستدام مع المناخ، وتعزيز المجتمع المدني على الصعيد العالمي، ودعم الاقتصادات الأكثر استدامة وإنصافا.
    iii) Grupos especiales de expertos: aprovechamiento de los conocimientos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África (1); refuerzo de la capacidad para promover políticas de protección social en los países africanos (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا (1)؛ تعزيز القدرات للنهوض بسياسات الحماية الاجتماعية في البلدان الأفريقية (1)؛
    Por el contrario, la asistencia social destinada a aliviar la pobreza y prevenir la exclusión social se ha convertido en un elemento clave de la protección social en los países en desarrollo, donde el mercado de trabajo es en gran medida de carácter no estructurado y la prestación de servicios públicos limitada. UN 9 - وعلى النقيض من ذلك، فقد أصبحت المساعدة الاجتماعية الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر والحيلولة دون الاستبعاد الاجتماعي عنصراً رئيسياً في مجال الحماية الاجتماعية في البلدان النامية حيث ترتفع نسبة العمل غير الرسمي في سوق العمل ويقل معدل الإمداد بالخدمات العامة.
    A ese fin, los países del Grupo comprometieron 50.000 millones de dólares destinados a apoyar la protección social, impulsar el comercio y salvaguardar el desarrollo en los países con pocos recursos, y prometieron hacer que estuvieran disponibles recursos destinados a la protección social en los países más pobres. UN ولدى قيامها بذلك، فقد التزمت بتقديم 50 بليون دولار لدعم الحماية الاجتماعية، وتعزيز التجارة وحماية التنمية في البلدان المنخفضة الدخل، وتعهدت بإتاحة الموارد من أجل الحماية الاجتماعية في البلدان الأكثر فقرا().
    A diferencia de la salud o la educación, la protección social no se menciona explícitamente en el programa de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, aunque la adopción de la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social por la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en 2009 ha aumentado la toma de conciencia sobre la importancia de fortalecer la protección social en los países en desarrollo. UN وعلى عكس الخدمات الصحية أو التعليم، لا يرد ذكر الحماية الاجتماعية صراحة في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية، غير أن اعتماد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من جانب مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009، أدى إلى زيادة الوعي بشأن أهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد