protección y preservación del medio marino 233 | UN | المادة ٣٢ حماية البيئة البحرية وحفظها ٢٥٣ |
protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
Esperamos que en todo resultado definitivo que se alcance tengan cabida como corresponde las cuestiones relacionadas con la protección y preservación del medio marino. | UN | ونأمل أن تغطي النتائج النهائية، أيا كانت، تغطية وافية بالغرض المسائل المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
El artículo 23, por ejemplo, se refiere a las reglas y estándares internacionales generalmente aceptados relativos a la protección y preservación del medio marino. | UN | فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
La Sala conoce de las controversias relativas a la protección y preservación del medio marino que las partes convengan en presentarle. | UN | وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية التي ترى اﻷطراف عرضها عليها. |
protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية في أثناء التنقيب |
protección y preservación del medio marino contra las actividades que se realicen en la Zona | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطــة في المنطقة |
Una de las obligaciones fundamentales establecidas en la Convención es la protección y preservación del medio marino. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
V. protección y preservación del medio marino | UN | خامسا - حماية البيئة البحرية وحفظها |
xi) La elaboración en el momento oportuno de normas, reglamentos y procedimientos para la explotación, entre ellos, los relativos a la protección y preservación del medio marino. | UN | ' ١١ ' القيام في حينه بوضع قواعد وأنظمة وإجراءات للاستغلال، بما في ذلك ما تعلق منها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
El artículo 237 contiene disposiciones concretas sobre la relación entre la Convención y otras convenciones sobre protección y preservación del medio marino. | UN | أما المادة ٢٣٧ فإنها تشتمل على أحكام محددة بشأن العلاقة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات المعنية بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Las disposiciones de la Convención relativas a la protección y preservación del medio marino no se aplican a los buques de guerra, naves auxiliares, otros buques pertenecientes o utilizados por un Estado y utilizados a la sazón únicamente para un servicio público no comercial. | UN | لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها على أية سفينة حربية أو قطعة بحرية مساعدة أو غيرها من السفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما، وتكون مستعملة وقتئذ فقط في خدمة حكومية غير تجارية. |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que resulten pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية. |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية. |
Consideramos importante que en los proyectos de resolución se trate la cuestión del fomento de la capacidad. También somos firmes partidarios de que se haga hincapié en la protección y preservación del medio marino, la gestión integrada de los mares y la protección de los ecosistemas marinos. | UN | ونرى أن أهمية بناء القدرات واردة في مشاريع القرارات كما نؤيد بشدة التأكيد المنصب على حماية وحفظ البيئة البحرية والإدارة المتكاملة للبحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية. |
protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
protección y preservación del medio marino | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
a) protección y preservación del medio marino | UN | (أ) حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها |
Algunos de estos instrumentos prevén medidas de protección concretas para ciertas especies, en particular mediante la protección de su hábitat, en tanto que otras se refieren en general a la protección y preservación del medio marino. | UN | وتنص بعض هذه الصكوك على تدابير حماية خاصة لأنواع معينة من الأنواع الحية، بوسائل منها حماية موائلها، فيما تهدف تدابير أخرى بصورة أعم إلى حماية البيئة البحرية وصونها. |
133. Alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en los convenios sobre mares regionales que tratan de la protección y preservación del medio marino; | UN | 133 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات البحرية الإقليمية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها على القيام بذلك؛ |
Se acepta corrientemente que, tratándose de la protección y preservación del medio marino, los mejores resultados se obtienen cuando se toman medidas en los planos nacional, subregional y regional. | UN | ٣٣١ - وصار اﻵن معروفا على نطاق واسع أن أفضل وسيلة لتحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وصونها تتحقق من خلال العمل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito los amplios elementos del informe del Secretario General, en particular los relativos a la seguridad y a la protección marítimas; la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros marinos; el cambio climático y la protección y preservación del medio marino. | UN | لذا، فإننا نرحب بالعناصر الكثيرة المتنوعة في تقرير الأمين العام، ولا سيما تلك المتعلقة بأمن الملاحة البحرية وسلامتها؛ والحفاظ على موارد مصائد الأسماك البحرية وإدارتها؛ وتغير المناخ وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Naturalmente, un elemento esencial del programa de trabajo de la Autoridad consiste en vigilar lo que ocurra respecto de la investigación científica marina en la Zona, la contaminación y la protección y preservación del medio marino. | UN | وبطبيعة الحال، فإن أحد العناصر اﻷساسية في برنامج عمل السلطة هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة، والتلوث البحري، وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها. |
La existencia de rutas de navegación seguras y protegidas y la disponibilidad de estudios hidrográficos precisos y adecuados y de información náutica actualizada son factores esenciales para la seguridad de la navegación y la vida en el mar y para la protección y preservación del medio marino. | UN | 53 - من الحيوي لسلامة الملاحة والحياة على البحر وحماية وحفظ البيئة البحرية وجود طرق مأمونة وآمنة للملاحة وتوافر تغطية دقيقة وكافية للمسح الهيدروغرافي وأحدث المعلومات الملاحية. |
b) Contiene disposiciones relativas a la protección y preservación del medio marino; | UN | (ب) توفر حماية للبيئة البحرية وتحفظها بشكل فعال؛ |
b) Brindará protección y preservación del medio marino; | UN | (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها بشكل فعال؛ |