ويكيبيديا

    "protege el derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحمي الحق في
        
    • يحمي الحق في
        
    • تحمي حق الفرد في
        
    • حماية الحق في
        
    • تحمي حق كل فرد في أن
        
    • فتحمي الحق في
        
    • يحمي حق الفرد في
        
    En ocasiones los disparos han causado víctimas mortales, lo que supone una violación del artículo 6 del Pacto, que protege el derecho a la vida. UN وقد أدت الطلقات النارية هذه إلى حدوث وفيات، مما يعني ضمناً انتهاك المادة 6 من العهد، التي تحمي الحق في الحياة.
    9.4 El artículo 14 del Pacto protege el derecho a un juicio imparcial. UN ٩-٤ إن المادة ١٤ من العهد تحمي الحق في محاكمة عادلة.
    Afirma que en ningún artículo del Pacto se protege el derecho a la salud y que, por lo tanto, la presunta violación de ese derecho es inadmisible ratione materiae. UN وتدفع بأنه ليس هناك أي مادة في العهد تحمي الحق في الصحة وبالتالي فإن أي انتهاك مزعوم لهذا الحق يصبح غير مقبول بحسب الاختصاص الموضوعي.
    Todo ello a pesar de que la Constitución Política protege el derecho a la libertad religiosa. UN ويحدث هذا كله رغم أن الدستور السياسي يحمي الحق في الحرية الدينية.
    " protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    El sistema actual no protege el derecho a la intimidad. UN ولا يحقق النظام الحالي حماية الحق في الخصوصية.
    La decisión apoya con firmeza la opinión de que el artículo 27 del Pacto protege el derecho a la pesca cuando ésta es parte fundamental de la cultura de una minoría étnica. UN ويؤيد القرار بقوة الرأي القائل بأن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي الحق في الصيد عندما يشكل جزءا أساسيا من ثقافة الأقلية الإثنية.
    El artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial protege el derecho a la educación y a la formación profesional para todos sin discriminación. UN فالمادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تحمي الحق في التعليم والتدريب للجميع دون تمييز.
    La primera cuestión que debe determinar el Comité es si el artículo 17 del Pacto protege el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    El artícluo 17 de la Constitución de Zambia protege el derecho a la vida privada y a la propiedad. UN ٨١ - ومضى قائلا إن المادة ١٧ من الدستور الزامبي تحمي الحق في الحياة الخاصة وفي الملكية.
    El párrafo 1 del artículo 6 del Pacto protege el derecho a la vida. UN ٤٨٦ - الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد تحمي الحق في الحياة.
    10. La Sra. KARP recuerda que la Convención protege el derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo. UN ٠١- السيدة كارب: ذكرت بأن الاتفاقية تحمي الحق في الحياة والبقاء والنمو.
    La primera cuestión que debe determinar el Comité es si el artículo 17 del Pacto protege el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ٠١-٢ وأول مسألة يتعين أن تبت فيها اللجنة هي ما إذا كانت المادة ٧١ من العهد تحمي الحق في اختيار الفرد ﻹسمه وتغييره.
    No obstante, la Constitución protege el derecho a la libertad religiosa y se practican libremente otras religiones en un entorno tolerante y armonioso. UN غير أن الدستور يحمي الحق في حرية العقيدة، وتمارس الديانات الأخرى شعائرها بحرية في ظل أجواء من التسامح والتوافق.
    La normativa internacional e interna de los derechos humanos que protege el derecho a la educación y garantiza los derechos humanos y la educación debe utilizarse como medida correctiva en todas las estrategias de educación. UN وينبغي استخدام القانون الدولي والمحلي لحقوق الإنسان الذي يحمي الحق في التعليم ويضمن حقوق الإنسان في التعليم كوسيلة لتصحيح لكافة الاستراتيجيات التعليمية.
    protege el derecho a la igualdad real, el derecho a la libertad y las acciones afirmativas en pro de las mujeres que se encuentran en la cárcel y piden que se les traslade a prisión domiciliaria. UN يحمي الحق في المساواة الحقيقية والحق في الحرية والتدابير الإيجابية لصالح المرأة المسجونة ويقضيي بنقلها إلى الحبس المنزلي،
    " protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    En su exposición de 24 de febrero de 1994, el Estado Parte alega que el artículo 17 del Pacto no protege el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ٧-١ تدفع الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة في ٤٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، بأن المادة ٧١ من العهد لا تحمي حق الفرد في اختيار لقبه أو تغييره.
    El párrafo 1 del artículo 6 protege el derecho a la vida. UN ٣٩٦ - تنص الفقرة ١ من المادة ٦ على حماية الحق في الحياة.
    El párrafo 1 del artículo 6 protege el derecho a la vida. UN ٣٩٦ - تنص الفقرة ١ من المادة ٦ على حماية الحق في الحياة.
    3.1. La autora plantea que al no haber sido informada por el juez del proceso que se había iniciado en su contra se violó el artículo 14, párrafo 1, del Pacto, que protege el derecho a un juicio con audiencia. UN 3-1 تؤكد صاحبة البلاغ أن عدم قيام القاضي بإبلاغها بالدعوى المقامة بحقها يشكل إخلالاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، التي تحمي حق كل فرد في أن تكون قضيته محل نظر من قبل محكمة مختصة.
    El Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Convenio Europeo de Derechos Humanos) protege el derecho a elecciones libres mediante su Protocolo Nº 1 (art. 3) y el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales obliga a los Estados a asegurar la participación efectiva de las personas pertenecientes a minorías nacionales (art. 15). UN أما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) فتحمي الحق في انتخابات حرة من خلال البروتوكول رقم 1 الملحق بها (المادة 3). وتلقي الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية على عاتق الدول التزاماً بكفالة المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية (المادة 15).
    8.6 La legislación constitucional Checa, que comprende también la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, protege el derecho a poseer bienes y garantiza la sucesión. UN ٨-٦ إن القانون الدستوري التشيكي، بما في ذلك ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية، يحمي حق الفرد في التملك ويكفل اﻹرث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد