ويكيبيديا

    "proteger a los ciudadanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية المواطنين
        
    • حماية مواطني
        
    • وحماية المواطنين
        
    • لحماية المواطنين
        
    • حماية مواطنيها
        
    • الحماية للمواطنين
        
    • تحمي المواطنين
        
    • بحماية المواطنين
        
    • لحماية مواطني
        
    Rogamos que los encargados de proteger a los ciudadanos etíopes y a los residentes de cualquier origen no sigan dando muestras de locura. UN وإننا ندعو إلى الله لكي لا تصدر أعمال جنونية أخرى من المسؤولين عن حماية المواطنين اﻹثيوبيين والمقيمين أيا كان أصلهم.
    La responsabilidad primordial de proteger a los ciudadanos corresponde al Gobierno y, por consiguiente, las políticas que adopta deben ser claras. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المواطنين في البلد على عاتق الحكومة التي يتحتَّم عليها الأخذ بخياراتٍ سياساتيةٍ واضحة.
    Rogamos que los encargados de proteger a los ciudadanos etíopes y a los residentes de cualquier origen no sigan dando muestras de locura. UN وإننا ندعو إلى الله تعالى بألا تصدر أعمال جنونية أخرى عن المسؤولين عن حماية المواطنين اﻹثيوبيين والمقيمين، أيا كان أصلهم.
    En primer lugar, el Gobierno de un determinado Estado tiene la responsabilidad primordial de proteger a los ciudadanos de ese país. UN أولا، تتحمل حكومة الدولة المعنية المسؤولية الرئيسية عن حماية مواطني بلدها.
    También tiene el deber de ratificar la legalidad, de proteger a los ciudadanos y de salvaguardar las normas de orden público. UN ومن واجبه كذلك أن يساند ويدعم الشرعية، وحماية المواطنين وصيانة قواعد النظام العام.
    Esos actos, que siguen siendo perpetrados a plena vista y paciencia de las fuerzas israelíes, demuestran la necesidad de que se emplacen las fuerzas internacionales en la región para proteger a los ciudadanos palestinos que son las víctimas de esta violencia. UN إن هذه اﻷعمال تؤكد مدى الحاجة الى وجود قوات دولية لحماية المواطنين الفلسطينيين.
    Convocamos a todos los Estados a ejercer su derecho y cumplir con su obligación de proteger a los ciudadanos. UN ونحن نناشد جميع الدول أن تمارس حقها في حماية مواطنيها والقيام بواجبها تجاههم.
    El otro es proteger a los ciudadanos de sí mismos y unos de otros. UN وهناك مقصد آخر ويتمثل في حماية المواطنين من أنفسهم، أو في حماية أحدهم من الآخر.
    El Estado tiene la responsabilidad de acabar con el odio y la intolerancia y de proteger a los ciudadanos de la discriminación. UN وإن الدولة تتحمل المسؤولية عن إزالة الكراهية والتعصب وعن حماية المواطنين من التمييز.
    El deber de proteger a los ciudadanos es una responsabilidad primordial de los Estados individuales. UN فواجب حماية المواطنين يقع بالدرجة الأولى على عاتق الدول فرادى.
    Se está trabajando constantemente para proteger a los ciudadanos de las desapariciones forzadas, bajo la supervisión del Ministerio del Interior. UN ويجري العمل باستمرار لكفالة حماية المواطنين من الاختفاء القسري، وتشرف وزارة الداخلية على هذا العمل.
    El Estado trata de proteger a los ciudadanos limitando al mínimo el recurso a la fuerza. UN وتحرص الحكومة على حماية المواطنين وتقليل اللجوء إلى القوة إلى أدني حد.
    El programa está destinado a mejorar la capacidad de las ciudades y poblaciones para proteger a los ciudadanos urbanos y sus bienes, así como la recuperación de los peligros. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين قدرة المدن والبلدات على حماية المواطنين الحضريين وأصولهم، والتغلب على الأخطار.
    ¿No estamos aquí para proteger a los ciudadanos americanos? Open Subtitles الا تري أن هذا الكلام يخالف الحقيقة وبخاصة أننا نعتبر أن مهمتنا هنا هي حماية المواطنين الأمريكيين؟
    Los legisladores desafiaron la habilidad policial para proteger a los ciudadanos Open Subtitles تحدى المشرعون قدرة الشرطة على حماية المواطنين
    Es entrenado para proteger a los ciudadanos de EUA, no para matarlos. Open Subtitles وأنت مدرّب على حماية المواطنين الأميركيّين لا قتلهم
    54. Por medio del Departamento de Estado, el Presidente se encarga de proteger a los ciudadanos de los Estados Unidos en el extranjero. UN ٤٥- والرئيس مسؤول، من خلال وزارة الخارجية، عن حماية مواطني الولايات المتحدة في الخارج.
    67. Por medio del Departamento de Estado, el Presidente se encarga de proteger a los ciudadanos de los Estados Unidos en el extranjero. UN 67- والرئيس مسؤول، من خلال وزارة الخارجية، عن حماية مواطني الولايات المتحدة في الخارج.
    Su único propósito es servir como medida para salvar vidas, para proteger a los ciudadanos israelíes del terrorismo. UN فالهدف الوحيد منه أن يكون إجراء لإنقاذ الأرواح وحماية المواطنين الإسرائيليين من الإرهاب.
    En ninguno de esos ataques la policía hizo nada para proteger a los ciudadanos del ataque ni para llevarse detenidos a los perpetradores. UN ولم تفعل الشرطة شيئا في أي من هذه الهجمات لحماية المواطنين منها أو للقبض على مرتكبيها.
    Se recuerda al Gobierno sudanés su responsabilidad de proteger a los ciudadanos y garantizar el respeto de los derechos humanos. UN وعليها أن تذكّر الحكومة السودانية بمسؤوليتها عن حماية مواطنيها وضمان احترام حقوق الإنسان.
    26. El objetivo principal de este proyecto de ley es proteger a los ciudadanos frente a toda forma de discriminación basada en el género, garantizar la igualdad de posibilidades y oportunidades para el hombre y la mujer y alcanzar el mayor nivel posible de igualdad de género. UN 26 - ويتمثل الغرض الرئيسي للقانون في توفير الحماية للمواطنين من أي شكل من أشكال التمييز بسبب الجنس، وضمان تساوي الإمكانيات والفرص للذكور والإناث، وتحقيق أرفع المعايير في ميدان المساواة بين الجنسين.
    Todos los Estados tienen leyes penales para proteger a los ciudadanos contra la agresión. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    El Estado tiene la obligación general de proteger a los ciudadanos y de advertirles de los peligros que los amenazan. UN فالدولة يقع عليها واجب عام يقضي بحماية المواطنين وتحذيرهم من اﻷخطار التي تهددهم.
    La continuación de los atentados palestinos demuestra que es preciso adoptar medidas defensivas para proteger a los ciudadanos israelíes de esta amenaza. UN ويؤكد استمرار الهجمات الفلسطينية ضرورة اتخاذ تدابير دفاعية لحماية مواطني إسرائيل من هذا التهديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد