ويكيبيديا

    "proteger la capa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية طبقة
        
    • لحماية طبقة
        
    • بحماية طبقة
        
    Había que encontrar un equilibrio entre la necesidad de seguir utilizando esa sustancia y la de proteger la capa de ozono. UN ويتعين العثور على توازن بين ضرورة مواصلة استخدام المادة والحاجة إلى حماية طبقة الأوزون.
    Reconociendo la necesidad de seguir reduciendo las emisiones del metilbromuro con el fin de proteger la capa de ozono, UN وإذ يدرك الحاجة إلى مواصلة خفض انبعاثات بروميد الميثيل سعيا إلى حماية طبقة الأوزون،
    Reconociendo la necesidad de seguir reduciendo las emisiones del metilbromuro con el fin de proteger la capa de ozono, UN وإذ يدرك الحاجة إلى مواصلة خفض انبعاثات بروميد الميثيل سعيا إلى حماية طبقة الأوزون،
    Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para proteger la capa de ozono con arreglo al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Sin embargo, sí puede impedir que aumente el nivel de esas radiaciones, preocupándose, por ejemplo, por proteger la capa de ozono. UN غير أنه يمكن الحد من زيادة مستواه، بحماية طبقة الأوزون مثلا.
    Para terminar, la oradora agradeció y felicitó a todos los que habían contribuido a los esfuerzos para proteger la capa de ozono, al tiempo que señaló que su labor seguía siendo vital. UN وفي الختام، شكرت وحيت كل من ساهم في جهود حماية طبقة الأوزون، مشيرة إلى أن عملهم سيظل أمراً حيوياً.
    Esto había determinado que fuese más difícil promover la necesidad de proteger la capa de ozono. UN وقد زاد ذلك من صعوبة الترويج للحاجة إلى حماية طبقة الأوزون.
    Reconociendo la necesidad de seguir reduciendo las emisiones de metilbromuro con el fin de proteger la capa de ozono, UN وإذ يدرك الحاجة إلى مواصلة خفض انبعاثات بروميد الميثيل سعيا إلى حماية طبقة الأوزون،
    El programa continuará concienciando a los jóvenes de que es necesario proteger la capa de ozono y de las medidas que ellos mismos pueden tomar a tal efecto. UN وسوف يستمر البرنامج في نشر الوعي بين الشباب عن ضرورة حماية طبقة الأوزون، والإجراءات التي يمكنهم اتخاذها في هذا الصدد.
    Deseó a los representantes éxitos en la reunión y señaló a su atención la magnitud de los desafíos que determinarían la eficacia futura del Protocolo en la tarea de proteger la capa de ozono. UN وتمنى للممثلين نجاح اجتماعهم، منبهاً إلى حجم التحديات التي ستُحدد فعالية البروتوكول في حماية طبقة الأوزون في المستقبل.
    338. El Gobierno ha adoptado medidas en determinados sectores a fin de proteger la capa de ozono en el marco de su Programa de Protección de la Capa de Ozono. UN ٨٣٣- اتخذت الحكومة إجراءات في عدد من المجالات من أجل حماية طبقة اﻷوزون في إطار برنامجها الخاص بحماية اﻷوزون.
    Preguntó cómo podrían el Protocolo de Montreal y el de Kyoto armonizar sus mandatos para proteger la capa de ozono y salvaguardar al mismo tiempo el clima, si uno de los órganos se negaba a considerar datos de interés mutuo de importancia. UN وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل.
    Con el fin de proteger la capa de ozono estratosférica, es esencial que las SAO y los productos que contengan SAO se recojan y trasladen con eficacia a instalaciones que apliquen tecnologías de destrucción aprobadas. UN ومن أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري، يتعين جمع المواد المستعملة المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ونقلها بكفاءة إلى مرافق تطبق تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    Pese a que tal vez no sea posible en un primer momento cumplir los deseos de todas las delegaciones, la Secretaría se propone hacer lo que esté en sus manos para aprovechar mejor el sitio Web a fin de apoyar a las Partes en sus esfuerzos por proteger la capa de ozono. UN وفي حين أنه قد يكون من غير الممكن الاستجابة لرغبات كل زائر خارجي للموقع، فإن الأمانة تواقة لأن تعي كيف يمكنها استخدام الموقع الشبكي بأفضل صورة تمكنها من دعم جهود الأطراف في حماية طبقة الأوزون.
    Sería muy útil que las medidas para proteger la capa de ozono se enfocaran de manera sectorial en el plano nacional y se mejoraran las sinergias entre el Protocolo de Montreal y otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وتستفيد التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون بشكل كبير من اتباع نهج متعدد القطاعات على المستوى الوطني وتحسين التآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى.
    Explicó que en la propuesta se esbozaban algunas cuestiones destinadas a ayudar a iniciar un debate amplio acerca de la evolución a largo plazo del régimen que sería necesario para proteger la capa de ozono en el futuro. UN وأوضح أن الهدف الذي يرمي إليه الاقتراح هو طرح عدد من الأسئلة تساعد على فتح الباب أمام مناقشة طويلة وواسعة بشأن تطوير النظام على المدى الطويل وهو أمر ضروري من أجل حماية طبقة الأوزون في المستقبل.
    El FMAM seguía comprometido a prestar asistencia a los países que cumplían los requisitos para que adoptaran medidas para proteger la capa de ozono, especialmente en combinación con otras medidas para reducir las liberaciones de gases de efecto invernadero. UN وأن مرفق البيئة العالمي لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان المتلقية المؤهلة لتنفيذ تدابير حماية طبقة الأوزون وبخاصة بالاقتران مع تدابير تخفيض إطلاقات غازات الاحتباس الحراري.
    No obstante, la comunidad científica había convencido a los gobiernos de que era indispensable actuar de inmediato para proteger la capa de ozono y de que la inacción tendría un costo mucho mayor que la acción temprana. UN ومع ذلك اقنع المجتمع العلمي الحكومات على ضرورة العمل الفوري على حماية طبقة الأوزون وبأن تكلفة الإحجام عن العمل ستكون أعلى كثيراً عن تكلفة العمل المبكر.
    Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para proteger la capa de ozono con arreglo al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي
    El éxito del Protocolo de Montreal haciende del logro inmediato de proteger la capa de ozono estratosférico. UN لا يقتصر النجاح الذي يحققه بروتوكول مونتريال فقط على القيام بحماية طبقة الأوزون الاستراتوسفيرية على الفور.
    Reafirmando en los albores del milenio nuestro compromiso de proteger la capa de ozono aplicando estrictamente el Protocolo de Montreal y, en los casos en que se pueda, acelerando el ritmo de las actividades para eliminar la producción y consumo de las sustancias destructoras; UN وإذ نؤكد مجدداً، في بداية هذه الألفية، على التزامنا بحماية طبقة الأوزون بكفالة تنفيذ بروتوكول مونتريال بفعالية وبتسريع جهودنا ، حيثما أمكن ، للتخلص من إنتاح واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد