ويكيبيديا

    "proteger los bienes culturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الممتلكات الثقافية
        
    • لحماية الممتلكات الثقافية
        
    La Constitución de 1991 impone a los poderes públicos y al pueblo el deber de proteger los bienes culturales y naturales de la nación. UN يفرض دستور عام ١٩٩١ على السلطات العامة والشعب واجب حماية الممتلكات الثقافية والطبيعية لﻷمة.
    Por consiguiente, sentimos que es nuestro deber ineludible hacer todo lo posible por proteger los bienes culturales en todas partes del mundo. UN ومن ثم فإننا نشعر بأن علينا واجبا ثقيلا لبذل قصارى جهدنا من أجل حماية الممتلكات الثقافية في أي مكان من العالم.
    Observando con satisfacción las actividades de colaboración realizadas por la UNESCO en Camboya para proteger los bienes culturales en Angkor contra actos ilícitos, tales como el robo y el pillaje, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،
    IV. Aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada para proteger los bienes culturales UN رابعا- تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة على حماية الممتلكات الثقافية
    Muchos Estados indicaron que carecían de una legislación penal concreta para proteger los bienes culturales. UN وأشارت دول كثيرة إلى أنها ليس لديها تشريعات جنائية محدَّدة لحماية الممتلكات الثقافية.
    Los Estados que ya utilizaban la Convención contra la Delincuencia Organizada para proteger los bienes culturales habían puesto de relieve la utilidad y los beneficios suplementarios de ese instrumento. UN وأكّدت الدول التي تستخدم اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة من أجل حماية الممتلكات الثقافية مدى فائدة هذا الصك وما يضيفه من قيمة.
    24. Se examinó la función de la UNODC en lo que respecta a ayudar a los Estados a proteger los bienes culturales. UN 24- نوقش دور المكتب في مساعدة الدول في حماية الممتلكات الثقافية.
    A. Legislación y procedimientos para proteger los bienes culturales y evitar que sean objeto de tráfico ilícito UN ألف- تشريعات وإجراءات حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها
    VI. Actividades realizadas por la Secretaría a fin de promover la cooperación internacional para proteger los bienes culturales UN سادساً- الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة بغية تعزيز التعاون الدولي على حماية الممتلكات الثقافية
    El Gobierno, al construir y situar objetivos militares en Palmira y sus alrededores, ha incumplido su obligación de respetar y proteger los bienes culturales con arreglo a la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. UN وتكون الحكومة، ببناء أهداف عسكرية ووضعها في تدمر أو حولها، قد انتهكت التزاماتها باحترام الممتلكات الثقافية وحمايتها بموجب اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح.
    Aplicando esta disposición, los Estados podrían llevar ante la justicia a los involucrados en el soborno pasivo y activo y a quienes entorpecen la tarea de las instituciones de proteger los bienes culturales, prevenir e investigar casos de tráfico de bienes culturales y enjuiciar a los responsables. UN وبمقدور الدول أن تقدم إلى العدالة المتورطين في الارتشاء والرشوة والأفراد الذين يعرقلون الجهود التي تبذلها المؤسسات من أجل حماية الممتلكات الثقافية ومنع حالات الاتّجار بالممتلكات الثقافية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا من خلال إنفاذ هذا الحكم.
    Estados Unidos de América 29. Los Estados Unidos comunicaron que contaban con mecanismos jurídicos sólidos y bien probados para proteger los bienes culturales del país contra el saqueo y el tráfico ilícito. UN 29- أفادت الولايات المتحدة بأنَّ لديها آليات قوية ومجرَّبة قادرة على حماية الممتلكات الثقافية للولايات المتحدة من النهب والاتّجار.
    No obstante, los Estados ya utilizaban la Convención de la UNESCO de 1970 y habían adoptado medidas dentro del marco multilateral de la Convención para proteger los bienes culturales contra la importación, la exportación y el transporte ilícitos. UN وأضافت، مستدركة، أنَّ الدول الأعضاء تستخدم أصلا اتفاقية اليونسكو لعام 1970 واتخذت تدابير ضمن الإطار المتعدد الأطراف للاتفاقية من أجل حماية الممتلكات الثقافية من الاستيراد والتصدير والنقل بصورة غير مشروعة.
    41. España se refirió concretamente al Tratado de 1935 sobre la Protección de Instituciones Artísticas y Científicas y Monumentos Históricos, aplicado ampliamente para proteger los bienes culturales en tiempo de guerra. UN 41- وذكرت إسبانيا أيضا بالتحديد اتفاقية حماية المؤسسات الفنية أو العلمية والمعالم التاريخية لعام 1935،() التي تستخدم على نطاق واسع في حماية الممتلكات الثقافية في زمن الحرب.
    b) Promover una toma de conciencia a nivel de la comunidad y de los encargados de la formulación de políticas acerca de la importancia de proteger los bienes culturales y prevenir y combatir el tráfico ilícito de tales bienes; UN (ب) إذكاء الوعي على صعيدي المجتمعات المحلية وتقرير السياسات بأهمية حماية الممتلكات الثقافية ومنع ومكافحة الاتجار بتلك الممتلكات ومكافحته؛
    b) Promover una toma de conciencia a nivel de la comunidad y de los encargados de la formulación de políticas acerca de la importancia de proteger los bienes culturales y prevenir y combatir el tráfico de tales bienes; UN (ب) إذكاء الوعي على صعيدي المجتمعات المحلية وتقرير السياسات بأهمية حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بتلك الممتلكات ومكافحته؛
    El Gobierno de El Salvador reconoce la necesidad de proteger los bienes culturales como parte de la identidad del país, por lo que ha llevado a cabo proyectos de difusión y señalización de bienes culturales con el emblema de protección de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. UN ١٨ - واسترسلت تقول إن حكومة بلدها قد قامت بالإضافة إلى ذلك، وإقرارا منها بالحاجة إلى حماية الممتلكات الثقافية بوصفها جزءا من هوية السلفادور، بالتوعية بأهمية عدد من الممتلكات الثقافية وتسجيلها لتحظى بالحماية في إطار اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Esperamos sinceramente que los esfuerzos internacionales encaminados a proteger los bienes culturales del Iraq se vean recompensados. UN ويحدونا أمل وطيد أن تكلل الجهود الدولية المكرسة لحماية الممتلكات الثقافية العراقية بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد