ويكيبيديا

    "protesta en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتجاج في
        
    • الاحتجاج في
        
    • احتجاجية في
        
    • الاحتجاجية في
        
    • احتجاج شهدتها
        
    • مظاهرة في
        
    • المظاهرات في
        
    • احتجاجاً
        
    Los dirigentes también convocaron a marchas de protesta en poblados y aldeas de todo el país. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    Los palestinos ya habían realizado antes una reunión de protesta en Belén. UN وكان الفلسطينيون قد نظموا قبل ذلك مسيرة احتجاج في بيت لحم.
    Siete personas que estaban observando pasivamente la protesta en Yangon fueron arrestadas, según los informes, por funcionarios de inteligencia de Myanmar. UN وذكر أن ضباطا من مخابرات ميانمار اعتقلوا سبعة أشخاص كانوا يشاهدون هذا الاحتجاج في يانغون مشاهدة سلبية.
    El presente informe se centra en el derecho a la protesta en el contexto de la libertad de reunión. UN يركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    288. El 9 de diciembre de 1998 Jihad Ayyad fue muerto a tiros al parecer por fuerzas de seguridad israelíes durante una manifestación de protesta en Al-Bireh. UN 288- وتقول التقارير إن جهاد عياد قد أصيب بأعيرة نارية وقتل في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية أثناء تظاهرة احتجاجية في البيرة.
    Ahora bien, dado que esta intervención parece causar inconvenientes a la Embajada de Turquía, la policía griega podría permitir que los manifestantes colgaran esas cartas de protesta en espacios adyacentes. UN ومع ذلك، ولأن هذا التدخّل يبدو وكأنه يسبب حالة من الاستياء لدى السفارة التركية، فإن الشرطة اليونانية بوسعها أن تسمح للمتظاهرين أن يعلّقوا هذه الرسائل الاحتجاجية في المناطق المجاورة.
    La decisión se adoptó tras violentos incidentes producidos en actos de protesta en varias cárceles, que dejaron un saldo de 21 detenidos muertos y 100 heridosElection Monitor, Movimiento contra el Apartheid (Londres), No. 20; 20 a 23 de marzo de 1994; Business Day (Johannesburgo), 23 de marzo de 1994; The New York Times, 22 de marzo de 1994. UN وجاء هذا القرار عقب حوادث عنيفة حصلت خلال حركات احتجاج شهدتها عدة سجون قتل فيها ٢١ نزيلا وأصيب ١٠٠ بجروح)١١(.
    El 8 de diciembre, unos 1.000 estudiantes de las tres facultades mencionadas participaron en una marcha de protesta en el centro de Belgrado. UN وفي 8 كانون الأول/ ديسمبر اشترك قرابة 000 1 طالب من الكليات الثلاث في مسيرة احتجاج في وسط مدينة بلغراد.
    :: Se registraron una infracción grave y 367 infracciones menores, y se emitieron cartas de protesta en el plazo de un día después de cada incidente UN :: سُجل انتهاك خطير واحد و 367 انتهاكا طفيفا ووُجهت رسائل احتجاج في غضون يوم واحد من وقوع الحادثة
    Los grupos de oposición todavía están haciendo manifestaciones de protesta en la capital, Conakry. UN ولا تزال مجموعات المعارضة تنظم عمليات احتجاج في العاصمة كوناكري.
    Emitieron una orden de restricción en su contra, a pedido de su ex-novia y ha sido arrestado y liberado en dos oportunidades en concentraciones de protesta en Washington. Open Subtitles تلقى صفعة بحصوله على أمر ابعاد عن صديقته السابقة و اعتقل و اطلق سراحه مرتين في تجمعات احتجاج في العاصمة سأخبر هوتش
    Parece una protesta en una oficina de reclutamiento de la Marina en el centro. Open Subtitles تبدو حالة احتجاج في مركز تجنيد البحرية وسط المدينة
    El 19 de agosto, varias docenas de familias palestinas desamparadas establecieron un campamento de protesta en el barrio de Sawana en Jerusalén oriental. UN ٣٤١ - في ١٩ آب/أغسطس، أقامت عشرات من العائلات الفلسطينية الشريدة مخيم احتجاج في حي الصوانة في القدس الشرقية.
    2. El derecho a la protesta en el sistema interamericano de derechos humanos UN 2 - الحق في الاحتجاج في منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    El respeto del derecho a la protesta en el contexto de la libertad de reunión supone la obligación negativa de no interferir en las protestas pacíficas y la obligación positiva de proteger a los titulares de ese derecho, incluidos los defensores de los derechos humanos, en el ejercicio de su derecho a la protesta. UN ويستتبع احترام حق الاحتجاج في سياق حرية التجمع الالتزام بالامتناع عن التدخل في الاحتجاجات السلمية والالتزام بحماية أصحاب الحقوق، بما فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، أثناء ممارسة حقهم في الاحتجاج.
    El derecho a la protesta en los instrumentos internacionales y regionales UN ألف - الحق في الاحتجاج في الصكوك الدولية والإقليمية
    El informe se centra en el derecho a la protesta en el contexto de la libertad de reunión. UN 2 - ويركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    1717. Ran Tzoref, arrestado en una protesta en Be ' er Sheva el 14 de enero de 2009, según se informó, fue liberado a condición de que no saliera de su aldea en el norte de Israel durante dos o tres meses. UN 1717- وقد أفاد ران تزوريف، الذي قُبض عليه في مظاهرة احتجاجية في بئر السبع يوم 14 كانون الثاني/يناير 2009 بأنه تم الإفراج عنه بشرط ألاّ يغادر قريته في شمالي إسرائيل لشهرين إلى ثلاثة أشهر.
    El 19 de junio de 2012, según se ha informado, las autoridades ejecutaron a al menos 4 miembros de la comunidad ahwazi, que habían sido arrestados en abril de 2011 durante una protesta en Khuzestán. UN وفي 19 حزيران/يونيه 2012، أفادت تقارير بأن السلطات أعدمت على الأقل أربعة أفراد من طائفة الأهواز كانوا قد اعتُقلوا في نيسان/أبريل 2011 خلال مظاهرة احتجاجية في خوزستان.
    Por ejemplo, se ha comprobado que la desigualdad creciente ha sido un factor clave en el estallido de los movimientos de protesta en muchos de los países árabes. UN فعلى سبيل المثال، اعتُبِر تنامي عدم المساواة على أنه من العوامل الرئيسية التي أشعلت فتيل الحركات الاحتجاجية في العديد من البلدان العربية التي اندلعت فيها تلك الاحتجاجات.
    La decisión se adoptó tras violentos incidentes producidos en actos de protesta en varias cárceles, que dejaron un saldo de 21 detenidos muertos y 100 heridosElection Monitor, Movimiento contra el Apartheid (Londres), No. 20; 20 a 23 de marzo de 1994; Business Day (Johannesburgo), 23 de marzo de 1994; The New York Times, 22 de marzo de 1994. UN وجاء هذا القرار عقب حوادث عنيفة وقعت خلال حركات احتجاج شهدتها عدة سجون قتل فيها ٢١ نزيلا وأصيب ١٠٠ بجروح)١١(.
    Sí, dicen que hay una protesta en el centro... que está atascando el tráfico. Open Subtitles يقولون بأنه يوجد مظاهرة في وسط البلد مزدحمة وحركة المرور سيئة جداً
    Al iniciarse el diálogo, reinaba un clima de desconfianza y escepticismo entre los participantes y de protesta en la calle. UN وبدأ الحوار في جو من الريبة وعدم الثقة بين المشتركين وأمام خلفية من المظاهرات في الشوارع.
    El llamamiento también se refería a la situación de 17 presos políticos varones que se habían sumado a la huelga de hambre el 22 de mayo para protestar contra la denegación de sus derechos, y a la de otros 5 presos políticos que habían iniciado una huelga de protesta en su pabellón. UN وتناول النداء أيضاً حالة 17 سجيناً سياسياً من الرجال الذين انضموا إلى الإضراب عن الطعام في 22 أيار/مايو احتجاجاً على رفض حقوقهم وخمسة سجناء سياسيين آخرين بدأوا إضرابهم بالجلوس في عنبرهم بالسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد